Thai-Deutsch-Übersetzer – wir sind bei Skrivanek fĂŒr Sie da!

Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
google rank white

Unsere Thai-Deutsch-Übersetzer stehen Ihnen gern zur VerfĂŒgung – nehmen Sie jetzt Kontakt auf!

    FirmaPrivatperson

    ÜbersetzungBeglaubigte ÜbersetzungLektoratAnderes

    ÜbersetzungWebsite-LokalisierungDolmetschenLektoratAnderes

    Wenn Sie mehr als eine Datei hochladen möchten, wĂ€hlen Sie bitte alle gewĂŒnschten Dateien aus. Dokument hochladen (max. DateiengrĂ¶ĂŸe 20 MB)


    Als professionelles ÜbersetzungsbĂŒro bieten wir FachĂŒbersetzungen aus dem Thai ins Deutsche und umgekehrt an. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer der thailĂ€ndischen Sprache sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet. Brauchen Sie Sprachspezialistinnen und Sprachspezialisten in anderen Sprachkombinationen? Nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf – wir sind hier, um Sie zu unterstĂŒtzen.

    Als ÜbersetzungsbĂŒro sind wir ISO zertifiziert. Wir unterstĂŒtzen unsere Kunden bei der internationalen Kommunikation. Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter sind erfahrene FachĂŒbersetzerinnen und FachĂŒbersetzer fĂŒr Deutsch und Thai mit unterschiedlichen Spezialgebieten. Wir arbeiten mit muttersprachlichen Übersetzern und Übersetzerinnen zusammen, die auf höchster QualitĂ€t mit Hilfe moderner Tools und Sprachkompetenz ihre Übersetzungsprojekte umsetzen. Als ÜbersetzungsbĂŒro bieten wir unseren Kunden sprachliche Dienstleistungen (wie z. B. schriftliche Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen) höchster QualitĂ€t an, um Sie bei der Erweiterung ihrer GeschĂ€fte und der effektiven Kommunikation in der ganzen Welt zu unterstĂŒtzen.

    SEIT Fast 30 JAHREN VERTRAUEN GROSSE UND KLEINE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALITÄTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE BEDÜRFNISSE ABGESTIMMT IST

    Texte werden professionell ins ThailĂ€ndische und Deutsche ĂŒbersetzt. Auch ThailĂ€ndisch-Deutsch-Übersetzungen werden ausgefĂŒhrt. Wir arbeiten mit einem bewĂ€hrten Team von Übersetzern zusammen, die Experten in verschiedenen Bereichen sind. Sowohl einfache als auch beglaubigte Übersetzungen können von unserem Unternehmen angefertigt werden. Unternehmen aus allen Branchen können unsere Service in Anspruch nehmen (einschließlich spezialisierter Branchen: Industrie, Technik, Medizin/Pharmazeutik, Recht und viele andere). Wir sind in der Lage, die Übersetzung eines ursprĂŒnglich auf ThailĂ€ndisch verfassten Vertrages zu ĂŒbernehmen, ebenso wie die Übersetzung von Unternehmensdokumenten, Rechnungen, Katalogen, Werbeslogans, Berichten, GeschĂ€ftskorrespondenz, Urkunden, Vollmachten, Formularen und anderen Materialien, die ebenfalls klassifiziert sind. Unsere ThailĂ€ndisch-Übersetzer sorgen nicht nur fĂŒr die Richtigkeit der Übersetzung, sondern auch dafĂŒr, dass das Material wirkungsvoll ist, dass der Stil akzeptabel ist und dass es an den kulturellen Kontext angepasst ist, sowohl in Bezug auf die Sprache selbst als auch auf das Land.

    Thai-Deutsch-Übersetzer oder thai deutsch ubersetzer?

    Welche Schreibweise ist korrekt? Warum ist die falsche Schreibweise bei Browsernutzern beliebter?

    Die richtige Schreibweise lautet Thai-Deutsch-Übersetzer oder Thai-Deutsch Übersetzer, aber die falsche Schreibweise Thai Deutsch Übersetzer oder thai deutsch ubersetzer ist bei Internetnutzern beliebter. HierfĂŒr gibt es mehrere GrĂŒnde. Erstens ist die falsche Schreibweise einfacher und leichter zu tippen. Zweitens ist es wahrscheinlicher, dass die falsche Schreibweise auf den Ergebnisseiten der Suchmaschinen ganz oben erscheint, da es sich um einen hĂ€ufigeren Suchbegriff handelt. Und schließlich ist es sicherlicher, dass die falsche Schreibweise in lockeren GesprĂ€chen und in BeitrĂ€gen in sozialen Medien verwendet wird.

    Der Grund, warum die Internetnutzer eine falsche Schreibweise verwenden, liegt darin, dass sie in der Regel die Wörter von anderen Websites kopieren, ohne die Schreibweise zu ĂŒberprĂŒfen. Ein anderer Grund könnte sein, dass sie nicht wissen, wie man das Wort richtig schreibt. Es kann auch sein, dass sie keine diakritischen Zeichen auf der Tastatur ihres Computers oder Handys haben.

    Trotz der Beliebtheit der falschen Schreibweise ist es wichtig, die korrekte Schreibweise zu verwenden, wenn Sie formell schreiben oder nach einem Thai-Deutsch-Übersetzer suchen. Die falsche Schreibweise kann verwirrend sein und zu Kommunikationsproblemen fĂŒhren. Die Verwendung der korrekten Schreibweise trĂ€gt außerdem dazu bei, dass Sie eine qualifizierte Übersetzerin oder einen qualifizierten Übersetzer finden, der Ihre Botschaft korrekt wiedergeben kann.

    DEUTSCH-Thai GESCHÄFTLICHE ÜBERSETZUNG

    Deutsch-ThailĂ€ndische-Übersetzungen fĂŒr die GeschĂ€ftswelt stehen im Zentrum unseres ÜbersetzungsbĂŒros. Dabei sind wir uns immer dessen bewusst, dass geschĂ€ftlicher Erfolg vor allem mit Reaktionsbereitschaft und der Erweiterung von GeschĂ€ftschancen einhergeht, und so entsprechen die Dienstleistungen, die wir unseren GeschĂ€ftskunden anbieten, ihren BedĂŒrfnissen und Erwartungen. Mit anderen Worten, unsere Dienstleistungen sind perfekt auf ihr GeschĂ€ftsmodell zugeschnitten.

    DEUTSCH-Thai TECHNISCHE FACHÜBERSETZUNG

    Wir sind in der Lage, bei jeglicher Art von Übersetzungen, die bei uns in Auftrag gegeben werden, höchste QualitĂ€tsanforderungen zu erfĂŒllen. Dazu zĂ€hlen Unternehmensveröffentlichungen, VertrĂ€ge und jede Art von Marketingstexten. Zu unseren Mitarbeiterteams gehören nicht nur Deutsch- und Thai-Übersetzer mit abgeschlossenem philologischem Studium, sondern auch Fachleute mit Erfahrungen in Wissenschaft, Technik und Beruf, was von entscheidender Bedeutung ist, wenn es um den sachgemĂ€ĂŸen Fachwortschatz und die prĂ€zisen AusdrĂŒcke und Begriffe der deutschen bzw. thailĂ€ndischen Fachsprache in dem ĂŒbersetzten Text geht.

    DEUTSCH-Thai MEDIZINISCHE ÜBERSETZUNG

    Medizinische Fachtexte gehören zu den schwierigsten Textsorten, was die Übersetzung in andere Sprachen angeht. Deswegen ist es gerade hier ein wichtiges Zeichen von ProfessionalitĂ€t, dass das Team, das bei Skrivanek fĂŒr medizinische Übersetzungen verantwortlich ist, Ärzte und Übersetzer mit Hochschulausbildung im Bereich Medizin sowie Erfahrung in der Arbeit mit Texten und hervorragenden muttersprachlichen Kenntnissen (Deutsch und Thai) umfasst. Unsere Deutsch- und Thai-Übersetzer und unsere Deutsch- und Thai-Korrektoren sind sich bei der Arbeit mit medizinischen Texten in vollem Maße der hohen Verantwortung in Zusammenhang mit PrĂ€zisionsmĂ€ngeln bewusst.

    DEUTSCH-Thai WEBSITE-ÜBERSETZUNG

    Dank der von uns angebotenen Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Internetseiten und -eintrĂ€ge sowie Multimedia-Applikationen ermöglichen wir es Ihnen GeschĂ€ftspartner auf der ganzen Welt zu erreichen und ihre Produkte fĂŒr Nutzer nicht nur in Thailand, sondern auf dem gesamten Weltmarkt zugĂ€nglich zu machen. Unsere Übersetzer können fĂŒr Sie statische oder dynamische HTML-, SGML-, XML-, CGI-, PHP-, ASP- oder Flash-Webseiten ĂŒbersetzen und, falls gewĂŒnscht, ihre Inhalte der lokalen Community und den dort geltenden Konventionen anpassen.

    ÜbersetzungsqualitĂ€t

    Effizienz steht im Zentrum unserer Übersetzungsdienstleistungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverlĂ€ssiger QualitĂ€t und befriedigen auch anspruchsvollste KundenwĂŒnsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die QualitĂ€t unserer Marke garantieren zu können. Kontinuierliche Verbesserung gehört seit jeher zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten durch Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gefĂ€llt uns und wir setzen dies um in Ergebnisse, die Ihnen gefallen werden.

    Unser Team

    Unsere Arbeit ist unsere Visitenkarte, in ihr verbinden sich Leidenschaft, ein Ansatz, der die BedĂŒrfnisse der anspruchsvollen Zeit, in der wir leben, zu erfĂŒllen sucht, sowie eine Berufung, hervorragende Leistungen zu erbringen, unabhĂ€ngig von der KomplexitĂ€t des Auftrags. Zu unserem Team gehören hoch motivierte Sprachexperten, Lektoren (Muttersprachler des Italienischen bzw. Deutschen), Projektmanager und DTP-Spezialisten, alle daran interessiert, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant fĂŒr Effizienz und messbare GeschĂ€ftsvorteile.

    Datensicherheit

    Wir mögen es, Geheimnisse zu bewahren. Zeitlose Werte wie Vertrauen sind unabdingbar, deswegen geben wir Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem ÜbersetzungsbĂŒro anvertrauen, mit grĂ¶ĂŸter Sorgfalt behandelt werden. Aus diesem Grunde hat Informationssicherheit fĂŒr uns eine so große Bedeutung, insbesondere ISO 27001. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Wir setzen fĂŒr unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer Daten gewĂ€hrleisten zu können.

    THAILÄNDISCHE ÜBERSETZUNG

    Wer spricht ThailÀndisch?

    Thai ist die offiziele Amtssprache von Thailand. Sie wird von einem großen Teil der Bevölkerung (ThailĂ€nder) als Muttersprache gesprochen. Die Tai-Kadai-Sprachfamilie ist der Ursprung der thailĂ€ndischen Sprache, die auch unter ihrem ursprĂŒnglichen Namen bekannt ist.

    Thailand ist das Land, in dem sie mit einem Anteil von rund 53 Prozent am meisten praktiziert wird. Weltweit gibt es rund 38,9 Millionen Menschen, deren Muttersprache Thai ist.

    Geschichte der Sprache

    Auch in den Vereinigten Staaten, auf den Midway-Inseln, in Singapur und in den Vereinigten Arabischen Emiraten wird Thai als Muttersprache gesprochen (Ethnologue). Die Menschen, die heute in Thailand leben, stammen ursprĂŒnglich aus China. Vor etwa 2.000 Jahren grĂŒndeten sie eine Siedlung auf der Halbinsel Indochina. Eine Inschrift aus dem spĂ€ten 13. Jahrhundert n. Chr. ist der frĂŒheste historische Beleg dafĂŒr, dass jemand Thai spricht.

    Im Jahr 1283 war es der dritte Monarch der Sukhothai-Ära, Ramkhamhaeng, der die Schriftform der thailĂ€ndischen Sprache einfĂŒhrte.

    Ein Konzept, das Aufschluss ĂŒber die Herkunft des thailĂ€ndischen Volkes gibt und Gegenstand stĂ€ndiger wissenschaftlicher Auseinandersetzungen ist, besagt, dass die gesprochene Sprache in der Region entstanden sein soll, die heute die Grenze zwischen Vietnam und China bildet. Diese Theorie wird von einer Reihe von Sprachwissenschaftlern unterstĂŒtzt.

    Sprache Thai ist eine so genannte Tonsprache, d.h. dass die meisten einsilbigen Wörter, je nachdem in welcher Tonhöhe sie ausgesprochen werden, unterschiedliche Bedeutungen haben.

    Online-Wörterbuch

    Wenn man etwas ĂŒbersetzen möchte, z. B. verschiedene Wortarten wie ein Adjektiv, ein Substantiv oder wenn man ein Wort suchen, dann kann man das Online-Wörterbuch verwenden. Es enthĂ€lt Liste der Begriffe, sehr viele Wörter oder verschiedenen AusdrĂŒcke. Wenn Sie nicht wissen, welches Wörterbuch Sie wĂ€hlen sollen, können Sie seine Bewertung im Google ĂŒberprĂŒfen. Manche WörterbĂŒcher prĂ€sentieren auch die Inhalte und Bedeutungen von Wörtern. Einige geben auch SĂ€tze als Beispiele von Verwendung verschiedenen Wörtern.

    Übersetzung ins ThailĂ€ndische und aus dem ThailĂ€ndischen

    Die folgenden Arten von ÜbersetzungsauftrĂ€gen in die thailĂ€ndische Sprache und aus der thailĂ€ndischen Sprache werden am hĂ€ufigsten ausgefĂŒhrt:

    Standard- und GeschĂ€ftsĂŒbersetzungen ins Thai und aus der thailĂ€ndischen Sprache, EilĂŒbersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Übersetzung von Websites in die thailĂ€ndische Sprache, Desktop-Publishing (DTP), d. h. die grafische Aufbereitung von Dokumenten, Simultan- und Konsekutivdolmetschen aus der thailĂ€ndischen Sprache und in die thailĂ€ndische Sprache.

    Warum sich die Zusammenarbeit mit uns lohnt:
    1
    • Wir erfĂŒllen die Anforderungen der ISO-Normen 9001:2015, 14001:2015, 27001:2013, der Übersetzungsnorm 17100:2015 und Post-Editing Norm 18587:2017.
    • Wir setzen auf eine transparente und faire Preispolitik mit dem Quellwort als Abrechnungsgrundlage.
    • Wir garantieren Fristen, die auf die KundenbedĂŒrfnisse zugeschnitten sind, sowie eine flexible und verantwortungsvolle Leistung – dank FachkrĂ€ften und dem Einsatz der neuesten Technologien,
    • Wir bieten eine breite Palette von Dienstleistungen – schriftliche Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen, Subtitling sowie weitere Sprachdienstleistungen.
    • Wir arbeiten nur mit professionellen Übersetzerinnen und Übersetzern zusammen, die auf konkreten Fachgebieten spezialisiert sind – mit Medizinern und Medizinerinnen, Ingenieuren und Ingenieurinnen, Juristen und Juristinnen, Informatikern und Informatikerinnen etc. Als Ergebnis hat unser Kunde oder unsere Kundin die Gewissheit, dass ein Profi auf seinem oder ihrem Gebiet mit der AusfĂŒhrung der Übersetzung betraut ist.
    • Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer erfĂŒllen viele Anforderungen, so sind sie Muttersprachlerinnen und Muttersprachler der Zielsprache, besitzen perfekte Fremdsprachenkenntnisse und beherrschen den Umgang mit CAT-Tools.
    • Wir berechnen keine zusĂ€tzlichen GebĂŒhren fĂŒr FachĂŒbersetzungen. Dadurch können wir die Kosten der Übersetzung reduzieren, da wir auch die schwierigsten Texte zum gleichen Preis wie allgemeine Texte ĂŒbersetzen.
    • Die geeignete Verfahrensweise wird je nach Art der Übersetzung individuell angepasst. So ĂŒbersetzen wir stets auf höchstem Niveau, und zwar unabhĂ€ngig davon, ob es sich zum Beispiel um eine Gebrauchsanweisung oder um einen professionellen Marketingtext zur Veröffentlichung handelt.
    • Wir verwenden die modernsten CAT-Tools (z. B. SDL Trados, memoQ, Memsource etc.), wodurch wir die Kosten fĂŒr die meisten grĂ¶ĂŸeren und reproduzierbaren Übersetzungen flexibel gestalten können – unter GewĂ€hrleistung der Konsistenz des Vokabulars.
    translation