Scroll Top

Suchen Sie Deutsch-Kasachisch oder Kasachisch-Deutsch √úbersetzer? √úbersetzer Deutsch-Kasachisch finden Sie bei uns.

√úbersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
google rank white

Suchen Sie Deutsch-Kasachisch oder Kasachisch-Deutsch √úbersetzer? √úbersetzer Deutsch-Kasachisch finden Sie bei uns.

√úbersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert

Unsere Deutsch-Kasachisch, Kasachisch-Deutsch √úbersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verf√ľgung!

    FirmaPrivatperson

    Fach√ľbersetzungBeglaubigte √úbersetzungSonstiges

    Fach√ľbersetzungBeglaubigte √úbersetzungDolmetschenSonstiges

    Wenn Sie mehr als eine Datei hochladen m√∂chten, w√§hlen Sie bitte alle gew√ľnschten Dateien aus. Dokument hochladen (max. Dateiengr√∂√üe 20 MB)

    Als √úbersetzungsb√ľro bieten wir professionelle Fach√ľbersetzungen aus dem Kasachischen ins Deutsche und umgekehrt an. Wir unterstutzen unsere Kunden bei der internationalen Kommunikation. Wir setzen alles daran, dass Sie sich international verst√§ndigen k√∂nnen und dass Ihre Produkte weltweit verstanden werden.

    Mit unserer Hilfe sollen kulturelle Unterschiede keine Hindernisse mehr darstellen, sondern als Bereicherung verstanden werden. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer der kasachischen Sprache sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet. Vielleicht suchen Sie Sprachspezialistinnen und Sprachspezialisten in anderen Sprachkombinationen? Nehmen Sie einfach Kontakt mit uns.

    Unsere Mitarbeiter und -innen sind nicht Anf√§nger ‚Äď sie sind erfahrene Fach√ľbersetzer und -innen f√ľr Deutsch und Kasachisch mit unterschiedlichen Spezialgebieten. Wir √ľbersetzen Kasachisch-Deutsch bzw. Deutsch-Kasachisch sowohl in einfacher Form als auch als vereidigte √úbersetzungen.

    Wir arbeiten mit muttersprachlichen Übersetzern und Übersetzerinnen zusammen, die auf höchster Qualität mit Hilfe moderner Tools und höchster Sprachkompetenz ihre Übersetzungsprojekte umsetzen.

    UNSER ANGEBOT IST MASSGESCHNEIDERT

    Skrivanek hat ein einzigartiges Angebot entwickelt, das auf die individuellen Bed√ľrfnisse unserer Kunden zugeschnitten ist. Unser erfahrenes Team von Linguisten, Projektmanagern und Beratern ist bestrebt, Ihren sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte zu gew√§hrleisten, unabh√§ngig von deren Gr√∂√üe und Komplexit√§t. Skrivanek verpflichtet sich au√üerdem, w√§hrend jedes Projekts und dar√ľber hinaus einen hervorragenden Kundenservice zu bieten. Sie k√∂nnen sich darauf verlassen, dass Skrivanek eine qualitativ hochwertige Erfahrung und Ergebnisse liefert, die speziell auf Ihre Bed√ľrfnisse zugeschnitten sind.

    Unsere Deutsch-Kasachisch, Kasachisch-Deutsch √úbersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verf√ľgung!

      SEIT Fast 30 JAHREN VERTRAUEN GROSSE UND KLEINE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALIT√ĄTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE BED√úRFNISSE ABGESTIMMT IST

      Skrivanek ist ein dynamisch arbeitendes √úbersetzungsb√ľro, gegr√ľndet durch au√üergew√∂hnliche Leute, die √úbersetzungsdienstleistungen, Dolmetscherdienste, Lokalisierungen und DTP-Leistungen sowie Sprachschulung anbieten.

      Wir arbeiten mit der neusten CAT-Technologie und bauen kontinuierlich unser SKRIVANEK NMT-System weiter aus, das bereits in mehr als 20 Sprachen zur Verf√ľgung steht und auf die Bed√ľrfnisse unserer Kundschaft aus dem juristischen, medizinischen und technischen Bereich abgestimmt ist. Tagt√§glich verbinden wir Professionalit√§t mit Leidenschaft.

      Mit Gesp√ľr f√ľr die Bed√ľrfnisse unserer Kunden und Offenheit f√ľr neue Ideen, stets auf der Suche nach innovativen M√∂glichkeiten, entwickeln wir uns permanent weiter und versetzen uns in die Lage, Dienstleistungen der h√∂chsten Qualit√§tsstufe zu erbringen. Aufgrund der individuellen Betreuung eines jeden Kunden ist jedes Angebot einmalig und auf die besonderen Bed√ľrfnisse zugeschnitten.

      Wir sind ein Unternehmen mit Tradition, und h√∂chste Qualit√§tsanspr√ľche bei unseren √úbersetzungsdienstleistungen haben oberste Priorit√§t ‚Äď wir streben tagt√§glich nach Perfektion.

      Wir wissen, wie wichtig es sein kann, das richtige Wort zu w√§hlen. Das engagierte Mitarbeiterteam von Skrivanek ist auf der ganzen Welt verteilt, die Mitarbeiter sprechen die Sprache des jeweiligen Landes und setzen die besten Instrumente ein, um L√∂sungen f√ľr jede Art gesch√§ftlicher Anforderungen zu finden. Unsere √úbersetzerinnen und √úbersetzer f√ľr Kasachisch sind Spezialisten auf ihren Fachgebieten, die aus dem Zielland kommen und √ľber genau das kulturelle, technische und das Sachwissen verf√ľgen, das unsere Kunden f√ľr ihre Unternehmungen ben√∂tigen.

      Die in Frage kommenden Prozesse werden von uns den jeweiligen speziellen Bed√ľrfnissen angepasst. Ob es sich um Bedienungsanleitungen oder professionelle Marketingtexte handelt, wir sind in der Lage, √úbersetzungen auf h√∂chster Qualit√§tsstufe zu gew√§hrleisten. Wir garantieren absolute Flexibilit√§t und Zuverl√§ssigkeit, wobei der Liefertermin des spezifischen Bed√ľrfnissen des Kunden angepasst wird ‚Äď alles dank der Qualifikation unserer Mitarbeiter und dem Einsatz modernster √úbersetzungstechnologie.

      KASACHISCH-Deutsch-√úbersetzungen

      Wer spricht Kasachisch?

      Kasachisch ist eine Turksprache ‚Äď diese Sprachfamilie wird zur altaischen Sprachen gezahlt. Innerhalb der Turksprachen wird Kasachisch zur Kyptschak-Gruppe gerechnet. Etwa 8 Millionen Menschen verwenden diese Sprache t√§glich. F√ľr Mehrheit der Sprecher ist sie Muttersprache. Kasachisch ist auch in der Mongolei, in Usbekistan, in der Volksrepublik China und in Russland verwendet. Einige Menschen die Kasachisch sprechen leben auch in Afghanistan, Iran, Deutschland und in der T√ľrkei.

      Kasachisch in der Wirtschaft

      Die Beherrschung dieser Sprache ist f√ľr das Wachstum eines Unternehmens in Kasachstan, Usbekistan oder in der Mongolei von gro√üem Vorteil. Die Kenntnis der kasachischen Sprache wird es mit Sicherheit einfacher und schneller machen, auf dem kasachischen Markt erfolgreich zu sein. Die kasachische Sprache ist auf der internationalen B√ľhne nicht sehr pr√§sent.

      √úbersetzung ins Kasachische und aus dem Kasachischen

      Nachstehend finden Sie die am häufigsten angeforderten Übersetzungen ins Kasachische und aus dem Kasachischen:

      Standard- und Gesch√§fts√ľbersetzungen ins Kasachische und aus dem Kasachischen; Eil√ľbersetzungen; beglaubigte √úbersetzungen; Korrekturlesen; Lokalisierung; √úbersetzung von Websites ins Kasachische; Vorbereitung von DTP-Grafikdokumenten; Dolmetschen ins Kasachische und aus dem Kasachischen ‚Äď simultan und konsekutiv.

      KASACHISCH √úBERSETZUNGEN

      Das √úbersetzungsb√ľro Skrivanek bietet professionelle √úbersetzungsdienstleistungen Deutsch-Kasachisch und Kasachisch-Deutsch an. Wir √ľbersetzen entweder aus dem Kasachischen oder ins Kasachische bzw. in eine beliebige andere Sprache aus unserem Angebot (z. B. Russisch). Unsere Mitarbeiter sind erfahrene Fach√ľbersetzer f√ľr Deutsch und Kasachisch mit unterschiedlichen Spezialgebieten f√ľr die √úbersetzung aus bzw. in die deutsche und die kasachische Sprache. Wir bieten unseren √úbersetzungsservice Deutsch-Kasachisch bzw. Kasachisch-Deutsch sowohl in einfacher Form als auch als vereidigte √úbersetzungen an.

      Unser Angebot richtet sich an Firmen aller Branchen (einschlie√ülich Fachbranchen wie Industrie, Technik, Medizin/Pharmazeutik, Recht und viele andere). Wir √ľbersetzen Vertr√§ge und Firmendokumente, Rechnungen, Kataloge, Werbeslogans, Produktbeschreibungen, Handelskorrepondenz, Rechtsakte, Vollmachten, Vereinbarungen zum Copyright, Formulare und andere Materialien einschlie√ülich vertraulicher Textdokumente aus dem Kasachischen und ins Kasachische.

      Unsere √úbersetzer f√ľr Deutsch und Kasachisch achten nicht nur auf die Korrektheit der √úbersetzung von W√∂rtern und S√§tzen, sondern auch auf die Wirksamkeit des Textes, den angemessenen Stil sowie die Anpassung an den kulturellen Kontext, sowohl, was die benutzten W√∂rter, Phrasen und Wendungen angeht, als auch im Hinblick auf Kultur und landeskundliche Besonderheiten (dies gilt z. B. f√ľr Deutschland, die Schweiz oder Afghanistan).

      √úbersetzungen aus dem Kasachischen ins Deutsche sowie aus dem Deutschen ins Kasachische geh√∂ren (neben Englisch-√úbersetzungen) zu den Sprachkombinationen, die von unserem √úbersetzungsb√ľro am h√§ufigsten ausgef√ľhrt werden.

      Online-Wörterbuch statt Kasachisch-Deutsch Wörterbuch?

      Warum online W√∂rterb√ľcher sind nicht immer so gut.

      Manche Menschen benutzen Online W√∂rterbuch z. B. Google Translate statt Kasachisch-Deutsch W√∂rterbuch um verschiedene W√∂rter zu √ľberpr√ľfen. Wenn Sie ein Wort suchen oder eine h√∂chstm√∂gliche Qualit√§t der √úbersetzung erreichen m√∂chten, ist es jedoch notwendig, den Text schriftsprachlich und grammatisch richtig zu formulieren. Slangausdr√ľcke genauso wie ein Text, der nicht schriftsprachlich geschrieben ist, k√∂nnen ein allgemeines Problem f√ľr Online-√úbersetzer darstellen.

      Die Benutzung des kasachischen W√∂rterbuchs oder deutsch-kasachisch/kasachisch-deutsch W√∂rterbuchs ist besser, da wir das Risiko minimieren, dass etwas falsch √ľbersetzt wird. Wir k√∂nnen auch potentielle Fehler vermeiden. Es gibt auch online kasachisch-deutsch¬†W√∂rterb√ľcher, in denen man nach verschiedenen W√∂rtern, Phrasen oder Begriffen suchen kann.

      Manche Online-√úbersetzer sind ungenau und machen verschiedene Fehler. Auch die Anzahl der Zeichen oder W√∂rter ist begrenzt. Sie √ľbersetzen verschiedene Phrasen falsch und haben Schwierigkeiten mit bestimmten W√∂rtern. Es ist auch besser, bew√§hrte W√∂rterb√ľcher, wie z. B. PONS Langenscheidt GmbH nutzen. Einige W√∂rterb√ľcher haben verschiedene Funktionen.

      Man kann auf das gesuchte Wort klicken und dann sieht man z. B. relevante Synonyme. Die Suche nach entsprechenden W√∂rtern ist auch nicht so schwierig, wenn man ein richtiges W√∂rterbuch benutzt. Im deutsch-kasachisch W√∂rterbuch kann man die Vorschl√§ge f√ľr √úbersetzungen finden. Ein W√∂rterbuch ist auch in allt√§glichen Situationen n√ľtzlich. Das W√∂rterbuch beinhaltet alle W√∂rter, Phrasen und Ausdr√ľcke. Manche W√∂rterb√ľcher pr√§sentieren auch die Inhalte von W√∂rtern. Wenn Sie nicht wissen, welches W√∂rterbuch Sie w√§hlen sollen, k√∂nnen Sie seine Bewertung im Internet √ľberpr√ľfen.

      Übersetzungsqualität

      Effizienz steht im Zentrum unserer √úbersetzungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverl√§ssiger Qualit√§t und befriedigen auch anspruchsvollste Kundenw√ľnsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die Qualit√§t unserer Marke garantieren zu k√∂nnen. Kontinuierliche Verbesserung geh√∂rt immer schon zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten von Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gef√§llt uns und wir setzen dies in Ergebnisse um, die Ihnen gefallen werden.

      Unser Team

      Unser Team setzt alles daran, dass Sie sich international verständigen können und dass Ihre Produkte weltweit verstanden werden. Mit unserer Hilfe sollen kulturelle Unterschiede keine Hindernisse mehr darstellen, sondern als Bereicherung verstanden werden. Unser Wissen um kulturelle Besonderheiten verschiedener Länder nutzen wir, um Ihnen ein Marktvorteil zu verschaffen.

      Zu unserem Team geh√∂ren hoch motivierte Sprachexperten und -expertinnen (die √ľber muttersprachliche Kenntnisse in Deutsch bzw. Estnisch verf√ľgen), Projektmanagerinnen und DTP-Spezialisten und -spezialistinnen, die alle daran interessiert sind, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant f√ľr Effizienz und messbare Gesch√§ftsvorteile.

      Datensicherheit

      Wir geben Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem √úbersetzungsb√ľro anvertrauen, mit gr√∂√üter Sorgfalt behandelt werden. Informationssicherheit hat f√ľr uns eine gro√üe Bedeutung, weshalb wir nach ISO 27001 zertifiziert sind. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Unsere Firma ergreift und evaluiert die Ma√ünahmen zum Schutz unserer Kundendaten kontinuierlich. S√§mtliche √úbersetzungsauftr√§ge werden streng vertraulich behandelt. Wir setzen f√ľr unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer pers√∂nlichen Angaben gew√§hrleisten zu k√∂nnen.

      DEUTSCH KASACHISCH GESCH√ĄFTLICHE √úBERSETZUNG

      Deutsch-Kasachische √úbersetzungsdienstleistungen f√ľr die Gesch√§ftswelt stehen im Zentrum unseres √úbersetzungsb√ľros. Dabei sind wir uns immer dessen bewusst, dass gesch√§ftlicher Erfolg mit Reaktionsbereitschaft und der Erweiterung von Gesch√§ftschancen einhergeht, und so entsprechen die Dienstleistungen, die wir unseren Gesch√§ftskunden anbieten, ihren Bed√ľrfnissen und Erwartungen. Mit anderen Worten, unsere Dienstleistungen sind perfekt auf ihr Gesch√§ftsmodell zugeschnitten.

      DEUTSCH KASACHISCH TECHNISCHE FACH√úBERSETZUNG

      Wir sind in der Lage, bei jeglicher Art von √úbersetzung, die bei uns in Auftrag gegeben wird, h√∂chste Qualit√§tsanforderungen zu erf√ľllen. Dazu z√§hlen Unternehmensver√∂ffentlichungen und Vertr√§ge ebenso wie Ausschreibungsbedingungen und -spezifikationen und jede Art von Marketingstexten. Zu unseren Mitarbeiterteams geh√∂ren nicht nur √úbersetzerinnen und √úbersetzer mit abgeschlossenem philologischem Studium, sondern auch Fachleute mit Erfahrungen in Wissenschaft, Technik und Beruf, was von entscheidender Bedeutung ist, wenn es um den sachgem√§√üen Wortschatz und die pr√§zisen Begriffe der deutschen bzw. kasachischen (ggf. auch russischen) Fachsprache in den √ľbersetzten Texten geht.

      DEUTSCH KASACHISCH MEDIZINISCHE √úBERSETZUNG

      Medizinische bzw. Pharmazeutische Texte geh√∂ren zu den schwierigsten Textsorten, was die √úbersetzung angeht. Deswegen ist es gerade hier ein wichtiges Zeichen von Professionalit√§t, dass sich in dem Team, das bei Skrivanek f√ľr medizinische und pharmazeutische √úbersetzungen verantwortlich ist, √Ąrzte und √úbersetzer mit Hochschulausbildung im Bereich Medizin/Pharmazeutik sowie Erfahrung in der Arbeit mit Texten und hervorragenden muttersprachlichen Kenntnissen (Deutsch und Kasachisch) befinden. Unsere √úbersetzer und Korrektoren sind sich bei der Arbeit mit medizinischen/pharmazeutischen Texten in vollem Ma√üe der hohen Verantwortung bewusst, insbesondere im Hinblick auf terminologische Fehler.

      DEUTSCH KASACHISCH WEBSITE-√úBERSETZUNG

      Dank der von uns angebotenen √úbersetzung und Lokalisierung Ihrer Internetseiten und -eintr√§ge sowie Multimedia-Applikationen erm√∂glichen wir es Ihnen Gesch√§ftspartner auf der ganzen Welt zu erreichen und ihre Produkte f√ľr Nutzer nicht nur in Kasachstan, in Afghanistan oder Deutschland, sondern auf dem gesamten Weltmarkt zug√§nglich zu machen. Unsere √úbersetzer k√∂nnen f√ľr Sie statische oder dynamische HTML-, SGML-, XML-, CGI-, PHP-, ASP- oder Flash-Webseiten √ľbersetzen und, falls gew√ľnscht, ihre Inhalte der lokalen Community in Deutschland, Kasachstan oder anderen L√§ndern und den dort geltenden Konventionen anpassen (z. B. auch durch Benutzung der richtigen Google-Stichw√∂rter).

      Warum sich die Zusammenarbeit mit uns lohnt:
      1
      • Wir erf√ľllen die Anforderungen der ISO-Normen 9001:2015, 14001:2015, 27001:2013, der √úbersetzungsnorm 17100:2015 und Post-Editing Norm 18587:2017.
      • Wir setzen auf eine transparente und faire Preispolitik mit dem Quellwort als Abrechnungsgrundlage.
      • Wir garantieren Fristen, die auf die Kundenbed√ľrfnisse zugeschnitten sind sowie eine flexible und verantwortungsvolle Leistung ‚Äď dank Fachkr√§ften und dem Einsatz der neuesten Technologien.
      • Wir bieten eine breite Palette von Dienstleistungen ‚Äď schriftliche √úbersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen, Subtitling sowie weitere Sprachdienstleistungen.
      • Wir arbeiten nur mit professionellen √úbersetzerinnen und √úbersetzern zusammen, die auf konkreten Fachgebieten spezialisiert sind ‚Äď mit Medizinern und Medizinerinnen, Ingenieuren und Ingenieurinnen, Juristen und Juristinnen, Informatikern und Informatikerinnen etc. Als Ergebnis hat unser Kunde oder unsere Kundin die Gewissheit, dass ein Profi auf seinem oder ihrem Gebiet mit der Ausf√ľhrung der √úbersetzung betraut ist.
      • Unsere √úbersetzerinnen und √úbersetzer erf√ľllen viele Anforderungen, so sind sie Muttersprachlerinnen und Muttersprachler der Zielsprache, besitzen perfekte Fremdsprachenkenntnisse und beherrschen den Umgang mit CAT-Tools.
      • Wir berechnen keine zus√§tzlichen Geb√ľhren f√ľr Fach√ľbersetzungen. Dadurch k√∂nnen wir die Kosten der √úbersetzung reduzieren, da wir auch die schwierigsten Texte zum gleichen Preis wie allgemeine Texte √ľbersetzen.
      • Die geeignete Verfahrensweise wird je nach Art der √úbersetzung individuell angepasst. So √ľbersetzen wir stets auf h√∂chstem Niveau, und zwar unabh√§ngig davon, ob es sich zum Beispiel um eine Gebrauchsanweisung oder um einen professionellen Marketingtext zur Ver√∂ffentlichung handelt.
      • Wir verwenden die modernsten CAT-Tools (z. B. SDL Trados, memoQ, Memsource etc.), wodurch wir die Kosten f√ľr die meisten gr√∂√üeren und reproduzierbaren √úbersetzungen flexibel gestalten k√∂nnen ‚Äď unter Gew√§hrleistung der Konsistenz des Vokabulars.
      translation