Scroll Top

Benötigen Sie eine Deutsch Bulgarisch oder Bulgarisch Deutsch Übersetzung?

Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
google rank white

Benötigen Sie eine Deutsch Bulgarisch oder Bulgarisch Deutsch Übersetzung?

Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert

Unsere Deutsch-Bulgarisch, Bulgarisch-Deutsch Übersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verfügung!

    FirmaPrivatperson

    FachübersetzungBeglaubigte ÜbersetzungSonstiges

    FachübersetzungBeglaubigte ÜbersetzungDolmetschenSonstiges

    Wenn Sie mehr als eine Datei hochladen möchten, wählen Sie bitte alle gewünschten Dateien aus. Dokument hochladen (max. Dateiengröße 20 MB)

    Unser Übersetzungsbüro bietet professionelle Fachübersetzungen aus dem Bulgarischen ins Deutsche und umgekehrt an. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer der bulgarischen Sprache sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet. Vielleicht suchen Sie Sprachspezialistinnen und Sprachspezialisten in anderen Sprachkombinationen? Wir sind hier, um Sie zu unterstützen.

    Unser Übersetzungsbüro ist ISO zertifiziert. Diese Zertifizierungen gelten bei Fachübersetzungen als besonders hoher Standard. Wir arbeiten mit muttersprachlichen Übersetzern und Übersetzerinnen zusammen, die auf höchster Qualität mit Hilfe moderner Tools und höchster Sprachkompetenz ihre Übersetzungsprojekte umsetzen. Als Übersetzungsbüro bieten wir unseren Kunden sprachliche Dienstleistungen (wie z. B. schriftliche Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen) höchster Qualität an, um Sie bei der Erweiterung ihrer Geschäfte und der effektiven Kommunikation in der ganzen Welt zu unterstützen.

    UNSER ANGEBOT IST MASSGESCHNEIDERT

    Skrivanek hat ein einzigartiges Angebot entwickelt, das auf die individuellen Bedürfnisse unserer Kunden zugeschnitten ist. Unser erfahrenes Team von Linguisten, Projektmanagern und Beratern ist bestrebt, Ihren sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte zu gewährleisten, unabhängig von deren Größe und Komplexität. Skrivanek verpflichtet sich außerdem, während jedes Projekts und darüber hinaus einen hervorragenden Kundenservice zu bieten. Sie können sich darauf verlassen, dass Skrivanek eine qualitativ hochwertige Erfahrung und Ergebnisse liefert, die speziell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind.

    Unsere Deutsch-Bulgarisch, Bulgarisch-Deutsch Übersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verfügung!

      SEIT Fast 30 JAHREN VERTRAUEN GROSSE UND KLEINE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALITÄTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE BEDÜRFNISSE ABGESTIMMT IST

      Die Übersetzung von Texten aus dem Deutschen ins Bulgarische und die Übersetzung von Texten aus dem Bulgarischen ins Deutsche sind beides Fachgebiete. Die Übersetzungen werden in Zusammenarbeit mit einem erfahrenen Team von Übersetzern durchgeführt, die Fachleute auf ihrem jeweiligen Gebiet sind. Wir können sowohl einfache als auch beglaubigte Übersetzungen anfertigen. Unser Angebot richtet sich an Unternehmen aller Größen und Branchen (einschließlich spezialisierter Bereiche: Industrie, Technik, Medizin, Recht und viele andere). So können wir zum Beispiel einen Vertrag aus dem Bulgarischen ins Deutsche übersetzen, aber auch Geschäftspapiere wie Rechnungen und Kataloge, Werbeslogans, Berichte, Geschäftskorrespondenz, Urkunden, Vollmachten, Formulare u. ä. Unsere bulgarischen Übersetzerinnen und Übersetzer achten nicht nur auf die Genauigkeit der Übersetzung, sondern auch auf die Wirksamkeit des Textes, seinen angemessenen Stil und seine Anpassungsfähigkeit an den kulturellen Kontext sowohl der Sprache als auch des Landes, in das das Material übersetzt wird.

      Online-Wörterbuch statt Deutsch-Bulgarisch-Wörterbuch?

      Warum Online-Wörterbücher nicht immer das halten, was sie versprechen

      Manche Menschen benutzen Online-Translator wie z. B. Google Translate statt Bulgarisch-Deutsch Wörterbuch, um verschiedene Wörter zu überprüfen. Wenn Sie ein Wort suchen oder eine höchstmögliche Qualität der Übersetzung erreichen möchten, ist es jedoch notwendig, den Text schriftsprachlich und grammatisch richtig zu formulieren. Slangausdrücke genauso wie ein Text, der nicht schriftsprachlich geschrieben ist, können ein allgemeines Problem für Online-Übersetzer darstellen.

      Die Benutzung des bulgarischen Wörterbuchs oder deutsch-bulgarisch/bulgarisch-deutsch Wörterbuchs ist besser, da wir das Risiko minimieren, dass etwas falsch übersetzt wird. Wir können auch potentielle Fehler vermeiden. Es gibt auch online bulgarisch-deutsch Wörterbuch, wo kann man verschiedene Wörter, Phrasen oder Begriffe suchen.

      Manche Online-Übersetzer sind ungenau und machen verschiedene Fehler. Auch die Anzahl der Zeichen oder Wörter ist begrenzt. Sie übersetzen falsch verschiedene Phrasen. Sie haben auch Probleme mit verschiedenen Wörtern. Es ist besser bewährte Wörterbücher, wie z. B. PONS Langenscheidt GmbH nutzen. Einige Wörterbücher haben verschiedene Funktionen. Man kann auf das gesuchte Wort klicken und dann sieht man z. B. relevante Synonyme. Die Suche nach entsprechenden Wörtern ist auch nicht so schwierig, wenn man ein richtiges Wörterbuch benutzt. Im deutsch-bulgarisch Wörterbuch kann man die Vorschläge für Übersetzungen finden.

      DEUTSCH-BULGARISCH-ÜBERSETZUNG

      Wer hat eigentlich Bulgarisch gesprochen?

      Bulgarisch gehört zu den südslawischen Sprachen (Balkangruppe), die eine Untergruppe der indoeuropäischen Sprachfamilie darstellen. Insgesamt 12 Millionen Menschen sprechen Bulgarisch als Erst- oder Zweitsprache. Die meisten von ihnen leben in Bulgarien. Die bulgarische Sprache wird mit einer kyrillischen Schrift geschrieben, die etwas verändert wurde. Mit dieser Sprache kann man sich unter anderem auf dem Balkan, in der Türkei, in Ungarn, Moldawien, bestimmten Teilen Griechenlands, Rumänien, Serbien, der Ukraine und natürlich in Bulgarien verständigen.

      Die Geschichte der bulgarischen Sprache ist ein faszinierendes Thema.

      Die bulgarische Sprache stammt von der slawischen Sprache ab, die von den Slawen gesprochen wurde, als sie um das 6. Jahrhundert nach Christus auf die Balkanhalbinsel kamen. Die heutige bulgarische Sprache enthält Reste der proto-bulgarischen Sprache aus der Zeit, als sich die Balkanslawen mit den Proto-Bulgaren vereinigten und eine einheitliche Nation bildeten. Zwischen dem 12. und 14. Jahrhundert erlebte die bulgarische Sprache die bedeutendsten Veränderungen. Bis zur Mitte des 18. Jahrhunderts entwickelte sich das Bulgarische zu einer voll entwickelten Sprachform.

      DEUTSCH-BULGARISCH WEBSITE-ÜBERSETZUNG

      Dank der von uns angebotenen Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Internetseiten und -einträge sowie Multimedia-App ermöglichen wir es Ihnen Geschäftspartner auf der ganzen Welt zu erreichen und ihre Produkte für Nutzer nicht nur in Bulgarien, sondern auf dem gesamten Weltmarkt zugänglich zu machen. Unsere Übersetzer können für Sie statische oder dynamische HTML-, SGML-, XML-, CGI-, PHP-, ASP- oder Flash-Webseiten übersetzen und, falls gewünscht, ihre Inhalte der lokalen Community und den dort geltenden Konventionen anpassen.

      Übersetzungen in die und aus der bulgarischen Sprache

      Nachstehend finden Sie die am häufigsten angeforderten Übersetzungen ins Bulgarische und aus dem Bulgarischen:

      standardisierte und geschäftliche Übersetzungen ins Bulgarische und aus dem Bulgarischen; Eilübersetzungen; beglaubigte Übersetzungen; Korrekturlesen; Lokalisierung; Übersetzung von Websites ins Bulgarische; DTP – grafische Dokumentvorbereitung, Dolmetschen in beiden Richtungen – simultan und konsekutiv.

      Übersetzungsqualität

      Effizienz steht im Zentrum unserer Übersetzungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverlässiger Qualität und befriedigen auch anspruchsvollste Kundenwünsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die Qualität unserer Marke garantieren zu können. Kontinuierliche Verbesserung gehört immer schon zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten von Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gefällt uns und wir setzen dies in Ergebnisse um, die Ihnen gefallen werden.

      Unser Team

      Unser Team setzt alles daran, dass Sie sich international verständigen können und dass Ihre Produkte weltweit verstanden werden. Mit unserer Hilfe sollen kulturelle Unterschiede keine Hindernisse mehr darstellen, sondern als Bereicherung verstanden werden. Unser Wissen um kulturelle Besonderheiten verschiedener Länder nutzen wir, um Ihnen ein Marktvorteil zu verschaffen. Zu unserem Team gehören hoch motivierte Sprachexperten und -expertinnen (die über muttersprachliche Kenntnisse in Deutsch bzw. Englisch verfügen), Projektmanagerinnen und DTP-Spezialisten und -spezialistinnen, die alle daran interessiert sind, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant für Effizienz und messbare Geschäftsvorteile.

      Datensicherheit

      Wir geben Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem Übersetzungsbüro anvertrauen, mit größter Sorgfalt behandelt werden. Informationssicherheit hat für uns eine große Bedeutung, weshalb wir nach ISO 27001 zertifiziert sind. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Unsere Firma ergreift und evaluiert die Maßnahmen zum Schutz unserer Kundendaten kontinuierlich. Sämtliche Übersetzungsaufträge werden streng vertraulich behandelt. Wir setzen für unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer persönlichen Angaben gewährleisten zu können.

      Warum sich die Zusammenarbeit mit uns lohnt:
      1
      • Wir erfüllen die Anforderungen der ISO-Normen 9001:2015, 14001:2015, 27001:2013, der Übersetzungsnorm 17100:2015 und Post-Editing Norm 18587:2017.
      • Wir setzen auf eine transparente und faire Preispolitik mit dem Quellwort als Abrechnungsgrundlage.
      • Wir garantieren Fristen, die auf die Kundenbedürfnisse zugeschnitten sind sowie eine flexible und verantwortungsvolle Leistung – dank Fachkräften und dem Einsatz der neuesten Technologien.
      • Wir bieten eine breite Palette von Dienstleistungen – schriftliche Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen, Subtitling sowie weitere Sprachdienstleistungen.
      • Wir arbeiten nur mit professionellen Übersetzerinnen und Übersetzern zusammen, die auf konkreten Fachgebieten spezialisiert sind – mit Medizinern und Medizinerinnen, Ingenieuren und Ingenieurinnen, Juristen und Juristinnen, Informatikern und Informatikerinnen etc. Als Ergebnis hat unser Kunde oder unsere Kundin die Gewissheit, dass ein Profi auf seinem oder ihrem Gebiet mit der Ausführung der Übersetzung betraut ist.
      • Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer erfüllen viele Anforderungen, so sind sie Muttersprachlerinnen und Muttersprachler der Zielsprache, besitzen perfekte Fremdsprachenkenntnisse und beherrschen den Umgang mit CAT-Tools.
      • Wir berechnen keine zusätzlichen Gebühren für Fachübersetzungen. Dadurch können wir die Kosten der Übersetzung reduzieren, da wir auch die schwierigsten Texte zum gleichen Preis wie allgemeine Texte übersetzen.
      • Die geeignete Verfahrensweise wird je nach Art der Übersetzung individuell angepasst. So übersetzen wir stets auf höchstem Niveau, und zwar unabhängig davon, ob es sich zum Beispiel um eine Gebrauchsanweisung oder um einen professionellen Marketingtext zur Veröffentlichung handelt.
      • Wir verwenden die modernsten CAT-Tools (z. B. SDL Trados, memoQ, Memsource etc.), wodurch wir die Kosten für die meisten größeren und reproduzierbaren Übersetzungen flexibel gestalten können – unter Gewährleistung der Konsistenz des Vokabulars.
      translation