Benutzen Sie Farsi-Deutsch oder Deutsch-Farsi √úbersetzung? – wir bei Skrivanek fertigen sie f√ľr Sie an!

√úbersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
google rank white

Benutzen Sie Farsi-Deutsch oder Deutsch-Farsi √úbersetzung? -wir bei Skrivanek fertigen sie f√ľr Sie an!

√úbersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert

Unsere Deutsch-Farsi, Farsi-Deutsch √úbersetzer und und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verf√ľgung!

    FirmaPrivatperson
    √úbersetzungBeglaubigte √úbersetzungLektoratAnderes
    √úbersetzungWebsite-LokalisierungDolmetschenLektoratAnderes

    Wenn Sie mehr als eine Datei hochladen m√∂chten, w√§hlen Sie bitte alle gew√ľnschten Dateien aus. Dokument hochladen (max. Dateiengr√∂√üe 20 MB)

    Wir bieten √úbersetzungen aus dem Farsi ins Deutsche und umgekehrt. Unsere √úbersetzerinnen und √úbersetzer der Farsi Sprache sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet. Sie verf√ľgen √ľber einen Hochschulabschluss in Translationswissenschaft oder Linguistik, was sie dazu bef√§higt, Texte auch nach ISO 17100 zu √ľbersetzen. Manche unserer √úbersetzer und √úbersetzerinnen haben auch die Staatliche Pr√ľfung f√ľr √úbersetzer erfolgreich abgelegt oder ein Dolmetscherinstitut besucht. Vielleicht suchen Sie Sprachspezialisten und -spezialistinnen in verschiedenen Sprachkombinationen? Wir sind hier, um Sie zu unterst√ľtzen.

    UNSER ANGEBOT IST MASSGESCHNEIDERT

    Skrivanek hat ein einzigartiges Angebot entwickelt, das auf die individuellen Bed√ľrfnisse unserer Kunden zugeschnitten ist. Unser erfahrenes Team von Linguisten, Projektmanagern und Beratern ist bestrebt, Ihren sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte zu gew√§hrleisten, unabh√§ngig von deren Gr√∂√üe und Komplexit√§t. Skrivanek verpflichtet sich au√üerdem, w√§hrend jedes Projekts und dar√ľber hinaus einen hervorragenden Kundenservice zu bieten. Sie k√∂nnen sich darauf verlassen, dass Skrivanek eine qualitativ hochwertige Erfahrung und Ergebnisse liefert, die speziell auf Ihre Bed√ľrfnisse zugeschnitten sind.

    Unsere Deutsch-Farsi, Farsi-Deutsch √úbersetzer und und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verf√ľgung!

      SEIT Fast 30 JAHREN VERTRAUEN GROSSE UND KLEINE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALIT√ĄTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE BED√úRFNISSE ABGESTIMMT IST

      Das Unternehmen bietet √úbersetzungen in Farsi an, die von √úbersetzern mit langj√§hriger Erfahrung in der Branche und Fachkenntnissen im gew√ľnschten Bereich (Medizin/Pharmazeutik, Finanzen, Recht ‚Äď je nach Bedarf des Kunden) angefertigt werden. Bei der √úbersetzung aus dem Persischen (Farsi) ins Deutsche und umgekehrt kann ein geschickter √úbersetzer der jeweiligen Sprache die im Inhalt enthaltene Botschaft genau wiedergeben und dabei die √úbereinstimmung mit dem Ausgangstext wahren. Unsere Erfahrung ist die Garantie f√ľr Ihre Zufriedenheit mit der ausgef√ľhrten √úbersetzung. Wenn Sie einen Fachmann suchen, der die Farsi Sprache beherrscht, sind Sie bei uns an der richtigen Adresse. Unser Angebot bietet umfassende Dienstleistungen im Bereich der √úbersetzung aus dem Deutschen ins Persische (Farsi) und aus dem Persischen (Farsi) ins Deutsche. Wir k√∂nnen z. B. das Buch √ľbersetzen. Wir bieten auch √úbersetzungen aus jeder Sprache, die in unserem Angebot enthalten ist, ins Persische und umgekehrt.

      Wer spricht Farsi?

      Farsi Sprache ist offiziele Bezeichnung f√ľr die persische Sprache im Iran. Persisch geh√∂rt zur iranischen Gruppe der indoeurop√§ischen Sprachfamilien. Es gibt sieben Variet√§ten der persischen Sprache, die oft als eigenst√§ndige Sprachen eingestuft werden: Aimaq, Bakhtiari, Gilani, Guarani, Hazaragi, Luri und Mazandarani. Die Menschen, die haupts√§chlich im Iran, in Afghanistan und im Irak leben, verst√§ndigen sich auf Persisch.

      √úbersetzung in die und aus der Sprache Farsi

      Die h√§ufigsten Auftr√§ge f√ľr √úbersetzungen in die und aus der Sprache Farsi sind: Standard- und Gesch√§fts√ľbersetzungen; Eil√ľbersetzungen; beglaubigte √úbersetzungen; Korrekturlesen; Lokalisierung; √úbersetzung von Websites; DTP ‚Äď grafische Aufbereitung von Dokumenten; Dolmetschen aus der und in die Sprache Farsi ‚Äď simultan und konsekutiv.

      √úBERSETZUNGSQUALIT√ĄT

      Effizienz steht im Zentrum unserer √úbersetzungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverl√§ssiger Qualit√§t und befriedigen auch anspruchsvollste Kundenw√ľnsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die Qualit√§t unserer Marke garantieren zu k√∂nnen. Kontinuierliche Verbesserung geh√∂rt immer schon zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten von Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gef√§llt uns und wir setzen dies in Ergebnisse um, die Ihnen gefallen werden.

      UNSER TEAM

      Unser Team setzt alles daran, dass Sie sich international verst√§ndigen k√∂nnen und dass Ihre Produkte weltweit verstanden werden. Mit unserer Hilfe sollen kulturelle Unterschiede keine Hindernisse mehr darstellen, sondern als Bereicherung verstanden werden. Unser Wissen um kulturelle Besonderheiten verschiedener L√§nder nutzen wir, um Ihnen ein Marktvorteil zu verschaffen. Zu unserem Team geh√∂ren hoch motivierte Sprachexperten und -expertinnen (die √ľber muttersprachliche Kenntnisse in Deutsch bzw. Englisch verf√ľgen), Projektmanagerinnen und DTP-Spezialisten und -spezialistinnen, die alle daran interessiert sind, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant f√ľr Effizienz und messbare Gesch√§ftsvorteile.

      DATENSICHERHEIT

      Wir geben Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem √úbersetzungsb√ľro anvertrauen, mit gr√∂√üter Sorgfalt behandelt werden. Informationssicherheit hat f√ľr uns eine gro√üe Bedeutung, weshalb wir nach ISO 27001 zertifiziert sind. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Unsere Firma ergreift und evaluiert die Ma√ünahmen zum Schutz unserer Kundendaten kontinuierlich. S√§mtliche √úbersetzungsauftr√§ge werden streng vertraulich behandelt. Wir setzen f√ľr unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer pers√∂nlichen Angaben gew√§hrleisten zu k√∂nnen.

      Farsi-Deutsch-√úbersetzer oder farsi deutsch ubersetzer?

      Welche Schreibweise ist korrekt? Warum ist die falsche Schreibweise bei Browsernutzern beliebter?

      Die richtige Schreibweise lautet Farsi-Deutsch-√úbersetzer oder Farsi-Deutsch √úbersetzer (bzw. Persisch statt Farsi), aber die falsche Schreibweise Farsi Deutsch √úbersetzer oder farsi deutsch ubersetzer bzw. farsi deutsch ubersetzer ist bei Internetnutzern beliebter. Hierf√ľr gibt es mehrere Gr√ľnde. Erstens ist die falsche Schreibweise einfacher und leichter zu tippen. Zweitens ist es wahrscheinlicher, dass die falsche Schreibweise auf den Ergebnisseiten der Suchmaschinen ganz oben erscheint, da es sich um einen h√§ufigeren Suchbegriff handelt. Und schlie√ülich ist es sicherlicher, dass die falsche Schreibweise in lockeren Gespr√§chen und in Beitr√§gen in sozialen Medien verwendet wird.

      Der Grund, warum die Internetnutzer eine falsche Schreibweise verwenden, liegt darin, dass sie in der Regel die W√∂rter von anderen Websites kopieren, ohne die Schreibweise zu √ľberpr√ľfen. Ein anderer Grund k√∂nnte sein, dass sie nicht wissen, wie man das Wort richtig schreibt. Es kann auch sein, dass sie keine diakritischen Zeichen auf der Tastatur ihres Computers oder Handys haben.

      Trotz der Beliebtheit der falschen Schreibweise ist es wichtig, die korrekte Schreibweise zu verwenden, wenn Sie formell schreiben oder nach einem Persisch-Deutsch-√úbersetzer suchen. Die falsche Schreibweise kann verwirrend sein und zu Kommunikationsproblemen f√ľhren. Die Verwendung der korrekten Schreibweise tr√§gt au√üerdem dazu bei, dass Sie eine qualifizierte √úbersetzerin oder einen qualifizierten √úbersetzer finden, der Ihre Botschaft korrekt wiedergeben kann.

      Farsi Deutsch Skrivanek unser Team
      Farsi Deutsch Skrivanek Übersetzungsqalität
      Farsi Deutsch Skrivanek Datensicherheit
      DEUTSCH-Farsi GESCH√ĄFTLICHE √úBERSETZUNG

      Deutsch-Farsi-√úbersetzungen f√ľr die Gesch√§ftswelt stehen im Zentrum unseres √úbersetzungsb√ľros. Dabei sind wir uns immer dessen bewusst, dass gesch√§ftlicher Erfolg vor allem mit Reaktionsbereitschaft und der Erweiterung von Gesch√§ftschancen einhergeht, und so entsprechen die Dienstleistungen, die wir unseren Gesch√§ftskunden anbieten, ihren Bed√ľrfnissen und Erwartungen. Mit anderen Worten, unsere Dienstleistungen sind perfekt auf ihr Gesch√§ftsmodell zugeschnitten.

      DEUTSCH-Farsi TECHNISCHE FACH√úBERSETZUNG

      Wir sind in der Lage, bei jeglicher Art von √úbersetzungen, die bei uns in Auftrag gegeben werden, h√∂chste Qualit√§tsanforderungen zu erf√ľllen. Dazu z√§hlen Unternehmensver√∂ffentlichungen, Vertr√§ge und jede Art von Marketingstexten. Zu unseren Mitarbeiterteams geh√∂ren nicht nur Deutsch- und Farsi-√úbersetzer mit abgeschlossenem philologischem Studium, sondern auch Fachleute mit Erfahrungen in Wissenschaft, Technik und Beruf, was von entscheidender Bedeutung ist, wenn es um den sachgem√§√üen Fachwortschatz und die pr√§zisen Ausdr√ľcke und Begriffe der deutschen bzw. Farsi Fachsprache in dem √ľbersetzten Text geht.

      DEUTSCH-Farsi WEBSITE-√úBERSETZUNG

      Dank der von uns angebotenen √úbersetzung und Lokalisierung Ihrer Internetseiten und -eintr√§ge sowie Multimedia-Applikationen erm√∂glichen wir es Ihnen Gesch√§ftspartner auf der ganzen Welt zu erreichen und ihre Produkte f√ľr Nutzer nicht nur in Deutschland, sondern auf dem gesamten Weltmarkt zug√§nglich zu machen. Unsere √úbersetzer k√∂nnen f√ľr Sie statische oder dynamische HTML-, SGML-, XML-, CGI-, PHP-, ASP- oder Flash-Webseiten √ľbersetzen und, falls gew√ľnscht, ihre Inhalte der lokalen Community und den dort geltenden Konventionen anpassen.

      DEUTSCH-Farsi MEDIZINISCHE √úBERSETZUNG

      Medizinische Fachtexte geh√∂ren zu den schwierigsten Textsorten, was die √úbersetzung in andere Sprachen angeht. Deswegen ist es gerade hier ein wichtiges Zeichen von Professionalit√§t, dass das Team, das bei Skrivanek f√ľr medizinische √úbersetzungen verantwortlich ist, √Ąrzte und √úbersetzer mit Hochschulausbildung im Bereich Medizin sowie Erfahrung in der Arbeit mit Texten und hervorragenden muttersprachlichen Kenntnissen (Deutsch und Farsi) umfasst. Unsere Deutsch- und Farsi-√úbersetzer und unsere Deutsch- und Farsi-Korrektoren sind sich bei der Arbeit mit medizinischen Texten in vollem Ma√üe der hohen Verantwortung in Zusammenhang mit Pr√§zisionsm√§ngeln bewusst.

      ONLINE-W√ĖRTERBUCH STATT (PERSISCH) FARSI-DEUTSCH W√ĖRTERBUCH?

      Warum online W√∂rterb√ľcher sind nicht immer so gut.

      Manche Menschen benutzen Online-W√∂rterbuch z. B. Google Translate statt (Persisch) Farsi -Deutsch W√∂rterbuch um verschiedene W√∂rter zu √ľberpr√ľfen. Wenn sie z. B. verschiedene Wortarten wie ein Artikel oder Verben oder wenn man ein Wort suchen oder wenn sie eine h√∂chstm√∂gliche Qualit√§t der √úbersetzung erreichen m√∂chten, ist es notwendig, den Text schriftsprachlich und grammatisch richtig zu formulieren. Slangausdr√ľcke genauso wie ein Text, der nicht schriftsprachlich geschrieben ist, alle sind allgemein ein Problem f√ľr Online-√úbersetzer.

      Die Benutzung des Persischen W√∂rterbuchs ist besser, da wir das Risiko minimieren, dass etwas falsch √ľbersetzt wird. Wir k√∂nnen auch potenzielle Fehler vermeiden. Es gibt auch online persisch-deutsch W√∂rterbuch, wo kann man verschiedene W√∂rter, Phrasen, Wendungen oder Begriffe suchen.

      Manche Online-√úbersetzer sind ungenau und machen verschiedene Fehler. Auch die Anzahl der Zeichen oder W√∂rter ist begrenzt. Sie √ľbersetzen falsch verschiedene Phrasen. Sie haben auch Probleme mit verschiedenen W√∂rtern. Es ist besser bew√§hrte W√∂rterb√ľcher, wie z. B. PONS Langenscheidt GmbH nutzen. Einige W√∂rterb√ľcher haben verschiedene Funktionen. Man kann auf das gesuchte Wort klicken und dann sieht man z. B. relevante Synonyme. Die Suche nach entsprechenden W√∂rtern ist auch nicht so schwierig, wenn man ein richtiges W√∂rterbuch benutzt. Im deutsch-persischen W√∂rterbuch kann man die Vorschl√§ge f√ľr √úbersetzungen finden. Das W√∂rterbuch beinhaltet sehr viele Eintr√§ge von W√∂rter, Phrasen und Ausdr√ľcke. Manche W√∂rterb√ľcher pr√§sentieren auch die Inhalte von W√∂rtern. Wenn Sie nicht wissen, welches W√∂rterbuch Sie w√§hlen sollen, k√∂nnen Sie seine Bewertung im Internet √ľberpr√ľfen.

      translation