Scroll Top

Aus dem Deutschen und ins Deutsche übersetzen

Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
google rank white

Aus dem Deutschen und ins Deutsche übersetzen

Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert

Unsere muttersprachlichen Übersetzer stehen Ihnen gern zur Verfügung – nehmen Sie jetzt Kontakt auf!

    FirmaPrivatperson

    FachübersetzungBeglaubigte ÜbersetzungSonstiges

    FachübersetzungBeglaubigte ÜbersetzungDolmetschenSonstiges

    Wenn Sie mehr als eine Datei hochladen möchten, wählen Sie bitte alle gewünschten Dateien aus. Dokument hochladen (max. Dateiengröße 20 MB)

    Als Übersetzungsbüro bieten wir professionelle Fachübersetzungen aus dem Deutschen und ins Deutsche an. Wir unterstützen unsere Kunden und Kundinnen bei der internationalen Kommunikation. Wir setzen alles daran, dass Sie sich international verständigen können und dass Ihre Produkte weltweit verstanden werden. Mit unserer Hilfe sollen kulturelle Unterschiede keine Hindernisse mehr darstellen, sondern als Bereicherung verstanden werden. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer der deutschen Sprache sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet.

    Suchen Sie Sprachspezialistinnen und Sprachspezialisten auch in anderen Sprachen? Nehmen Sie einfach Kontakt mit uns auf – Wir sind hier, um Sie zu unterstützen!

    Wir übersetzen aus dem Deutschen in eine beliebige Sprache und umgekehrt – wir können aus einer beliebigen Sprache ins Deutsche übersetzen sowohl in einfacher Form als auch als vereidigte Übersetzungen, z. B. Deutsch-Englisch, Deutsch-Japanisch, Deutsch-Griechisch. Wir arbeiten mit muttersprachlichen Übersetzern und Übersetzerinnen zusammen, die auf höchster Qualität mit Hilfe moderner Tools und höchster Sprachkompetenz ihre Übersetzungsprojekte umsetzen.

    UNSER ANGEBOT IST MASSGESCHNEIDERT

    Skrivanek hat ein einzigartiges Angebot entwickelt, das auf die individuellen Bedürfnisse unserer Kunden zugeschnitten ist. Unser erfahrenes Team von Linguisten, Projektmanagern und Beratern ist bestrebt, Ihren sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte zu gewährleisten, unabhängig von deren Größe und Komplexität. Skrivanek verpflichtet sich außerdem, während jedes Projekts und darüber hinaus einen hervorragenden Kundenservice zu bieten. Sie können sich darauf verlassen, dass Skrivanek eine qualitativ hochwertige Erfahrung und Ergebnisse liefert, die speziell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind.

    Unsere muttersprachlichen Übersetzer stehen Ihnen gern zur Verfügung – nehmen Sie jetzt Kontakt auf!

      SEIT FAST 30 JAHREN VERTRAUEN KLEINE UND GROSSE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALITÄTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE ANFORDERUNGEN ZUGESCHNITTEN IST.

      Texte werden professionell sowohl ins Deutsche, als auch aus dem Deutschen übersetzt. Die Übersetzungen werden in Zusammenarbeit mit einem erfahrenen Team von Übersetzerinnen und Übersetzern durchgeführt, die Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet sind. Wir können sowohl einfache als auch beglaubigte Übersetzungen anfertigen. Unsere Lösung richtet sich an Unternehmen aller Größen und Branchen (einschließlich spezialisierter Bereiche: Industrie, Technik, Medizin/Pharmazeutik, Recht und viele andere). Wir können Verträge aus dem Chinesischen übersetzen, ebenso wie Geschäftspapiere, Rechnungen, Kataloge, Werbeslogans, Berichte, Geschäftskommunikation, Urkunden, Vollmachten, Formulare u. ä. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer der deutschen Sprache sorgen nicht nur für eine korrekte Übersetzung, sondern auch für einen wirkungsvollen Inhalt, einen angemessenen Stil und eine Anpassung an den kulturellen Kontext, sowohl in Bezug auf die Sprache selbst als auch auf das Land, in dem sie verwendet wird.

      DEUTSCH – GESCHÄFTLICHE ÜBERSETZUNG

      Deutsch-Übersetzungen für die Geschäftswelt stehen im Zentrum unseres Übersetzungsbüros. Dabei sind wir uns immer dessen bewusst, dass geschäftlicher Erfolg vor allem mit Reaktionsbereitschaft und der Erweiterung von Geschäftschancen einhergeht, und so entsprechen die Dienstleistungen, die wir unseren Geschäftskunden anbieten, ihren Bedürfnissen und Erwartungen. Mit anderen Worten, unsere Dienstleistungen sind perfekt auf ihr Geschäftsmodell zugeschnitten.

      DEUTSCH – TECHNISCHE FACHÜBERSETZUNG

      Wir sind in der Lage, bei jeglicher Art von Übersetzungen, die bei uns in Auftrag gegeben werden, höchste Qualitätsanforderungen zu erfüllen. Dazu zählen Unternehmensveröffentlichungen, Verträge und jede Art von Marketingstexten. Zu unseren Mitarbeiterteams gehören nicht nur Deutschübersetzer mit abgeschlossenem philologischem Studium, sondern auch Fachleute mit Erfahrungen in Wissenschaft, Technik und Beruf, was von entscheidender Bedeutung ist, wenn es um den sachgemäßen Fachwortschatz und die präzisen Ausdrücke und Begriffe der deutschen Fachsprache in dem übersetzten Text geht.

      DEUTSCH – MEDIZINISCHE/Pharmazeutische ÜBERSETZUNG

      Medizinische Fachtexte gehören zu den schwierigsten Textsorten, was die Übersetzung in andere Sprachen angeht. Deswegen ist es gerade hier ein wichtiges Zeichen von Professionalität, dass das Team, das bei Skrivanek für medizinische/pharmazeutische Übersetzungen verantwortlich ist, Ärzte und Übersetzer mit Hochschulausbildung im Bereich Medizin/Pharmazeutik sowie Erfahrung in der Arbeit mit Texten und hervorragenden muttersprachlichen Kenntnissen umfasst. Unsere Deutschübersetzer und unsere Deutschkorrektoren sind sich bei der Arbeit mit medizinischen/pharmazeutischen Texten in vollem Maße der hohen Verantwortung in Zusammenhang mit Präzisionsmängeln bewusst.

      Deutsche ÜBERSETZUNGEN

      Online Wörterbuch

      Wenn man etwas übersetzen möchte, z. B. verschiedene Wortarten wie ein Verb, ein Adjektiv, ein Substantiv oder wenn man ein einzelnes Wort sucht, kann man durchaus Online-Wörterbücher verwenden. Sie enthalten Listen von Begriffen, Verben oder verschiedenen Ausdrücken. Wenn Sie nicht wissen, welches Wörterbuch Sie wählen sollen, können Sie dessen Bewertung in Google überprüfen. Dort kann auch geprüft werden, mit welchem Kasus – z. B. Akkusativ (Akk.) oder Dativ (D.) –  die gegebene Präposition verbunden wird. Sie können auch das Geschlecht des Substantivs überprüfen – ob Maskulinum, Femininum oder Neutrum. Auch die DeepL-Seite kann genutzt werden.

      Übersetzung ins Deutsche und aus dem Deutschen

      Die folgenden Arten von Übersetzungsaufträgen in die deutsche Sprache und aus der deutschen Sprache werden am häufigsten ausgeführt:

      Standard- und Geschäftsübersetzungen ins Deutsche und aus dem Deutschen, Eilübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Übersetzung von Webseiten ins Deutsche, Desktop-Publishing (DTP), d.h. die grafische Aufbereitung von Dokumenten, Simultan- und Konsekutivdolmetschen aus dem Deutschen und ins Deutsche.

      Übersetzungsqualität

      Effizienz steht im Zentrum unserer Übersetzungsdienstleistungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverlässiger Qualität und befriedigen auch anspruchsvollste Kundenwünsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die Qualität unserer Marke garantieren zu können. Kontinuierliche Verbesserung gehört seit jeher zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten durch Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gefällt uns und wir setzen dies um in Ergebnisse, die Ihnen gefallen werden.

      Unser Team

      Unsere Arbeit ist unsere Visitenkarte, in ihr verbinden sich Leidenschaft, ein Ansatz, der die Bedürfnisse der anspruchsvollen Zeit, in der wir leben, zu erfüllen sucht, sowie eine Berufung, hervorragende Leistungen zu erbringen, unabhängig von der Komplexität des Auftrags. Zu unserem Team gehören hoch motivierte Sprachexperten, Lektoren, Projektmanager und DTP-Spezialisten, alle daran interessiert, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies alles ist ein Garant für Effizienz und messbare Geschäftsvorteile.

      Datensicherheit

      Wir mögen es, Geheimnisse zu bewahren. Zeitlose Werte wie Vertrauen sind unabdingbar, deswegen geben wir Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem Übersetzungsbüro anvertrauen, mit größter Sorgfalt behandelt werden. Aus diesem Grunde hat Informationssicherheit für uns eine so große Bedeutung, insbesondere ISO 27001. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Wir setzen für unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer Daten gewährleisten zu können.

      Deutsche ÜBERSETZUNGEN

      Online Wörterbuch

      Wenn man etwas übersetzen möchte, z. B. verschiedene Wortarten wie ein Verb, ein Adjektiv, ein Substantiv oder wenn man ein Wort suchen dann kann man das Online-Wörterbuch verwenden. Es enthält Liste der Begriffe, Verben oder verschiedenen Ausdrücke. Wenn Sie nicht wissen, welches Wörterbuch Sie wählen sollen, können Sie seine Bewertung im Google überprüfen. Man kann dort finden, mit welchem Kasus – Akkusativ (Akk.) oder Dativ (D.) die gegebene Präposition verbunden ist. Sie können auch das Geschlecht des Substantivs überprüfen – ob es Maskulinum, Femininum oder Neutrum ist. Online Wörterbuch ist besser als das Buch, denn man kann es sowohl im Computer als auch im Handy benutzen. Man verwendet auch die Deepl-Seite.

      Übersetzung ins Deutsche und aus dem Deutschen

      Die folgenden Arten von Übersetzungsaufträgen in die deutsche Sprache und aus der deutschen Sprache werden am häufigsten ausgeführt:

      Standard- und Geschäftsübersetzungen ins Deutsche und aus dem Deutschen, Eilübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Übersetzung von Webseiten ins Deutsche, Desktop-Publishing (DTP), d.h. die grafische Aufbereitung von Dokumenten, Simultan- und Konsekutivdolmetschen aus dem Deutschen und ins Deutsche.

      translation