Scroll Top

Suchen Sie Deutsch Ukrainisch oder Ukrainisch Deutsch Übersetzer? Die Experten, die ukrainische Sprache übersetzen, finden Sie bei uns.

Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
google rank white

Suchen Sie Deutsch Ukrainisch oder Ukrainisch Deutsch Übersetzer? Die Experten, die ukrainische Sprache übersetzen, finden Sie bei uns.

Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert

Unsere Deutsch-Ukrainisch, Ukrainisch-Deutsch Übersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verfügung!

    FirmaPrivatperson

    FachübersetzungBeglaubigte ÜbersetzungSonstiges

    FachübersetzungBeglaubigte ÜbersetzungDolmetschenSonstiges

    Wenn Sie mehr als eine Datei hochladen möchten, wählen Sie bitte alle gewünschten Dateien aus. Dokument hochladen (max. Dateiengröße 20 MB)

    Wir bieten Übersetzungen aus dem Ukrainischen ins Deutsche und umgekehrt an. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer, die ukrainische Sprache übersetzen, sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet. Sie verfügen über einen Hochschulabschluss in Translationswissenschaft oder Linguistik, was sie dazu befähigt, Texte auch nach ISO 17100 zu übersetzen. Manche unserer Übersetzerinnen und Übersetzer haben auch die Staatliche Prüfung für Übersetzer erfolgreich abgelegt oder ein Dolmetscherinstitut besucht. Sehr oft arbeiten wir mit Muttersprachlern den entsprechenden Sprachen. Unsere Experten haben nicht nur die benötigte Sprachkenntnisse sondern auch angepasste Fachwissen.

    Vielleicht suchen Sie Sprachspezialisten und -spezialistinnen in verschiedenen Sprachkombinationen, z. B. Deutsch-Russisch, Deutsch-Englisch, Ukrainisch-Weißrussisch oder Ukrainisch-Deutsch? Wir haben eine breite Angebote von Sprachkombinationen. Die Übersetzung verschiedener Sprachen ist uns eine Freude. Wir sind hier, um Sie zu unterstützen.

    UNSER ANGEBOT IST MASSGESCHNEIDERT

    Skrivanek hat ein einzigartiges Angebot entwickelt, das auf die individuellen Bedürfnisse unserer Kunden zugeschnitten ist. Unser erfahrenes Team von Linguisten, Projektmanagern und Beratern ist bestrebt, Ihren sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte zu gewährleisten, unabhängig von deren Größe und Komplexität. Skrivanek verpflichtet sich außerdem, während jedes Projekts und darüber hinaus einen hervorragenden Kundenservice zu bieten. Sie können sich darauf verlassen, dass Skrivanek eine qualitativ hochwertige Erfahrung und Ergebnisse liefert, die speziell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind.

    Unsere Deutsch-Ukrainisch, Ukrainisch-Deutsch Übersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verfügung!

      SEIT Fast 30 JAHREN VERTRAUEN GROSSE UND KLEINE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALITÄTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE BEDÜRFNISSE ABGESTIMMT IST

      Wir bieten sowohl Textübersetzungen ins Ukrainische als auch Übersetzungen aus dem Ukrainischen ins Deutsche an. Wir können sowohl einfache als auch beglaubigte Übersetzung anfertigen. Unser Angebot richtet sich an Unternehmen aller Größen und Branchen (einschließlich spezialisierter Bereiche: Industrie, Technik, Medizin/Pharmazeutik, Recht und viele andere). Eine Vertragsübersetzung aus dem Ukrainischen ist eine unserer Dienstleistungen. Wir übersetzen auch Geschäftspapiere wie Verträge, Kaufverträge, Kataloge, Werbeslogans, Berichte und Vereinbarungen sowie juristische Dokumente wie Vollmachten und Formulare. Benötigen Sie eine Deustch-Ukrainisch oder Ukrainisch-Deutsch Übersetzung ihrer Websites? Unsere Sprachexperten stehen Ihnen gerne zur Verfügung.

      Unsere Ukrainisch-Übersetzer stellen nicht nur sicher, dass die Inhalte korrekt sind, sondern auch, dass das Material wirkungsvoll ist, dass der Stil angemessen ist und dass es auf den kulturellen Kontext zugeschnitten ist, sowohl in Bezug auf die Sprache als auch auf das Land. Wir bieten auch Korrekturlesen – dann jeder Text bekommt die Bewertung – ob es gut oder schlecht ist. Die Verwendung der richtigen Wörter und Phrasen ist für unsere ukrainisch Übersetzer und Dolmetscher sehr wichtig.

      ALS ÜBERSETZUNGSBÜRO BIETEN WIR SPRACHLICHE DIENSTLEISTUNGEN HÖCHSTER QUALITÄT AN, UM UNSERE KUNDEN BEI DER ERWEITERUNG IHRER GESCHÄFTE UND DER EFFEKTIVEN KOMMUNIKATION IN DER GANZEN WELT ZU UNTERSTÜTZEN.

      Übersetzungsqualität

      Effizienz steht im Zentrum unserer Übersetzungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverlässiger Qualität und befriedigen auch anspruchsvollste Kundenwünsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die Qualität unserer Marke garantieren zu können. Kontinuierliche Verbesserung gehört immer schon zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten von Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gefällt uns und wir setzen dies in Ergebnisse um, die Ihnen gefallen werden.

      Unser Team setzt alles daran, dass Sie sich international verständigen können und dass Ihre Produkte weltweit verstanden werden. Mit unserer Hilfe sollen kulturelle Unterschiede keine Hindernisse mehr darstellen, sondern als Bereicherung verstanden werden. Unser Wissen um kulturelle Besonderheiten verschiedener Ländern nutzen wir, um Ihnen ein Marktvorteil zu verschaffen. Zu unserem Team gehören hoch motivierte Sprachexperten und -expertinnen (die über muttersprachliche Kenntnisse in Deutsch bzw. Ukrainisch verfügen), Projektmanagerinnen und DTP-Spezialisten und -spezialistinnen, die alle daran interessiert sind, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant für Effizienz und messbare Geschäftsvorteile.

      Datensicherheit

      Wir geben Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem Übersetzungsbüro anvertrauen, mit größter Sorgfalt behandelt werden. Informationssicherheit hat für uns eine große Bedeutung, weshalb wir nach ISO 27001 zertifiziert sind. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Unsere Firma ergreift und evaluiert die Maßnahmen zum Schutz unserer Kundendaten kontinuierlich. Sämtliche Übersetzungsaufträge werden streng vertraulich behandelt. Wir setzen für unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer persönlichen Angaben gewährleisten zu können.

      Warum sich die Zusammenarbeit mit uns lohnt:
      1
      • Wir erfüllen die Anforderungen der ISO-Normen 9001:2015, 14001:2015, 27001:2013, der Übersetzungsnorm 17100:2015 und Post-Editing Norm 18587:2017.
      • Wir setzen auf eine transparente und faire Preispolitik mit dem Quellwort als Abrechnungsgrundlage.
      • Wir garantieren Fristen, die auf die Kundenbedürfnisse zugeschnitten sind, sowie eine flexible und verantwortungsvolle Leistung – dank Fachkräften und dem Einsatz der neuesten Technologien,
      • Wir bieten eine breite Palette von Dienstleistungen – schriftliche Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen, Subtitling sowie weitere Sprachdienstleistungen.
      • Wir arbeiten nur mit professionellen Übersetzerinnen und Übersetzern zusammen, die auf konkreten Fachgebieten spezialisiert sind – mit Medizinern und Medizinerinnen, Ingenieuren und Ingenieurinnen, Juristen und Juristinnen, Informatikern und Informatikerinnen etc. Als Ergebnis hat unser Kunde oder unsere Kundin die Gewissheit, dass ein Profi auf seinem oder ihrem Gebiet mit der Ausführung der Übersetzung betraut ist.
      • Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer erfüllen viele Anforderungen, so sind sie Muttersprachlerinnen und Muttersprachler der Zielsprache, besitzen perfekte Fremdsprachenkenntnisse und beherrschen den Umgang mit CAT-Tools.
      • Wir berechnen keine zusätzlichen Gebühren für Fachübersetzungen. Dadurch können wir die Kosten der Übersetzung reduzieren, da wir auch die schwierigsten Texte zum gleichen Preis wie allgemeine Texte übersetzen.
      • Die geeignete Verfahrensweise wird je nach Art der Übersetzung individuell angepasst. So übersetzen wir stets auf höchstem Niveau, und zwar unabhängig davon, ob es sich zum Beispiel um eine Gebrauchsanweisung oder um einen professionellen Marketingtext zur Veröffentlichung handelt.
      • Wir verwenden die modernsten CAT-Tools (z. B. SDL Trados, memoQ, Memsource etc.), wodurch wir die Kosten für die meisten größeren und reproduzierbaren Übersetzungen flexibel gestalten können – unter Gewährleistung der Konsistenz des Vokabulars.

      Ukrainisch Übersetzungen

      Wer spricht fließend Ukrainisch?

      Ukrainisch gehört zu den ostslawischen Sprachen, ebenso wie Russisch und Weißrussisch, die eine Untergruppe der indoeuropäischen Sprachfamilie bilden. Sie wird von Menschen in der ganzen Welt gesprochen. Rund 50 Millionen Menschen auf der ganzen Welt sind Muttersprachler der ukrainischen Sprache. 10 Millionen Menschen sprechen Ukrainisch als Zweitsprache. Ukrainisch ist im dritten Platz (aus den slawischen Sprachen) wenn es um die Sprecherzahl geht. Ukrainisch ist Amtssprache in der Ukraine und der Region Transnistrien. Da Ukrainisch nicht einheitlich ist, kann man sie in drei Gruppen von Dialekten unterteilen: Nördlicher, südöstlicher und südwestlicher Dialekt, von denen jeder insgesamt etwa 16 Arten von Dialekten hat.

      Ukrainisch - Sprachgeschichte

      Die Ursprünge der ukrainischen Sprache lassen sich zur altostslawischen Sprache des frühmittelalterlichen Staates der Kiewer Rus zurückführen. Im 12. Jahrhundert finden wir in der Region Südruthenien die ersten Anzeichen der ukrainischen Sprache (Westgebiete). Das ukrainische Lautsystem wurde erst im 14. Jahrhundert vollständig entwickelt. Einen bedeutenden Einfluss auf die Entwicklung der Schriftsprache übte Iwan Kotljarewski aus. Mit der Veröffentlichung von Eneyida im Jahr 1798 machte er die Volkssprache zum ersten Mal zu einem Teil der Literatur. 1861 wurde den Ruthenen das Recht auf freie Meinungsäußerung in Wort und Schrift zugestanden. Ukrainisch war als „Ruthenisch“ genannt. Ukrainisch entnahm viele Fremd- und Lehnwörter. Diese Wörter kommen aus dem Russischen oder Polnischen. Ukrainisch unterscheidet sich vom Russischen in Wortschatz und Lautbildung. Ukrainisch wird mit einer Variante des kyrillischen Alphabets geschrieben. Im 1918 wurde Ukrainisch erstmals zur Staatsprache. Im 1991 wurde Ukrainisch zur alleinigen Amtssprache des unabhängigen Landes.

      Ukrainisch in der Geschäftswelt

      Ukrainisch spielt in der Geschäftswelt keine große Rolle und wird meist nur in dem Land verwendet, in dem sie entwickelt wurde, der Ukraine. Immer mehr Unternehmen – vor allem Arbeitsvermittlungsagenturen – weiten jedoch ihre Tätigkeit aus, um Ukrainer anzuwerben, die bereit sind, vorübergehend in Deutschland zu arbeiten, oft als körperliche Arbeitskräfte.

      Übersetzung in die und aus der ukrainischen Sprache

      In unserer Angebot finden Sie unterschiedliche Service. Nachstehend finden Sie die am häufigsten angeforderten Übersetzungen in die und aus der ukrainischen Sprache:

      Transliteration von Standard- und Geschäftsdokumenten in die ukrainische Sprache und aus der ukrainischen Sprache; Eilübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, Korrekturlesen und Lokalisierung; Website-Übersetzung in die ukrainische Sprache; DTP-Grafikvorbereitung von Dokumenten; Dolmetschen – Simultan und Konsekutiv in die ukrainische Sprache und aus der ukrainischen Sprache. Durch E-Mail ist Download der Textübersetzung auch möglich.

      translation