Scroll Top

Benötigen Sie eine Usbekisch-Deutsch oder Deutsch-Usbekisch Übersetzung?

Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
google rank white

Benötigen Sie eine Usbekisch-Deutsch oder Deutsch-Usbekisch Übersetzung?

Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert

Unsere Deutsch-Usbekisch, Usbekisch-Deutsch Übersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verfügung!

    FirmaPrivatperson

    FachübersetzungBeglaubigte ÜbersetzungSonstiges

    FachübersetzungBeglaubigte ÜbersetzungDolmetschenSonstiges

    Wenn Sie mehr als eine Datei hochladen möchten, wählen Sie bitte alle gewünschten Dateien aus. Dokument hochladen (max. Dateiengröße 20 MB). Lassen Sie uns wissen, wenn Sie eine größere Datei senden möchten.

    Ihre Daten sind bei uns absolut sicher. Sie können uns aber gerne auch per E-Mail kontaktieren, wir unterschreiben sehr gerne vorab eine Verschwiegenheitserklärung.

    IMPRESSUM

    Wir bieten professionelle Fachübersetzungen aus dem Usbekischen ins Deutsche und umgekehrt an. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer der usbekischen Sprache sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet. Vielleicht suchen Sie Sprachspezialistinnen und Sprachspezialisten in anderen Sprachkombinationen? Wir stehen Ihnen gerne zur Verfügung.

    Wir arbeiten mit muttersprachlichen Übersetzern und Übersetzerinnen zusammen, die auf höchster Qualität mit Hilfe moderner Tools und höchster Sprachkompetenz ihre Übersetzungsprojekte umsetzen. Als Übersetzungsbüro bieten wir unseren Kunden sprachliche Dienstleistungen (wie z. B. schriftliche Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen) höchster Qualität an, um Sie bei der Erweiterung ihrer Geschäfte und der effektiven Kommunikation in der ganzen Welt zu unterstützen.

    Unsere Mitarbeiter und -innen sind erfahrene Fachübersetzer und -innen für Deutsch und Usbekisch mit unterschiedlichen Spezialgebieten. Wir übersetzen Usbekisch-Deutsch bzw. Deutsch-Usbekisch sowohl in einfacher Form als auch als vereidigte Übersetzungen. Unsere Übersetzer und Lektoren verfügen über einen Hochschulabschluss in Translationswissenschaft oder Linguistik, was sie dazu befähigt, Texte auch nach ISO 17100 zu übersetzen.

    UNSER ANGEBOT IST MASSGESCHNEIDERT

    Übersetzungsbüro Skrivanek hat ein einzigartiges Angebot entwickelt, das auf die individuellen Bedürfnisse unserer Kunden zugeschnitten ist. Unser erfahrenes Team von Linguisten, Projektmanagern und Beratern ist bestrebt, Ihren sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte zu gewährleisten, unabhängig von deren Größe und Komplexität. Skrivanek verpflichtet sich außerdem, während jedes Projekts und darüber hinaus einen hervorragenden Kundenservice zu bieten. Sie können sich darauf verlassen, dass Skrivanek eine qualitativ hochwertige Erfahrung und Ergebnisse liefert, die speziell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind.

    Unsere Deutsch-Usbekisch, Usbekisch-Deutsch Übersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur Verfügung!

      SEIT Fast 30 JAHREN VERTRAUEN GROSSE UND KLEINE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALITÄTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE BEDÜRFNISSE ABGESTIMMT IST

      Übersetzungen ins Usbekische werden je nach Kundenwunsch von Übersetzern angefertigt, die sowohl über umfangreiche Branchenerfahrung als auch über spezielles Fachwissen in dem jeweiligen Bereich (Medizin, Finanzen, Recht usw.) verfügen. Bei der Übersetzung aus dem Usbekischen ins Deutsche und umgekehrt kann ein erfahrener Übersetzer der Zielsprache die im Material enthaltene Botschaft korrekt wiedergeben und dabei die Konsistenz mit dem Ausgangstext in beiden Richtungen wahren. Unsere jahrelange Erfahrung gibt Ihnen die Sicherheit, dass Sie mit den erbrachten Übersetzungsleistungen zufrieden sein werden. Usbekisch ist einer unserer Fachbereiche. Wenn Sie auf der Suche nach einem Fachmann sind, der die usbekische Sprache fließend beherrscht, sind Sie bei uns an der richtigen Adresse – unser Angebot umfasst sowohl Komplettübersetzungen aus dem Deutschen ins Usbekische als auch Rückübersetzungen aus dem Usbekischen ins Deutsche. Wir übersetzen auch aus jeder anderen Sprache, die in unserem Angebot enthalten ist, ins Usbekische, und umgekehrt.

      USBEKISCHE ÜBERSETZUNGEN

      Wer spricht Usbekisch?

      Usbekisch wird von rund 18 Millionen Menschen auf der ganzen Welt gesprochen. Für die große Mehrheit von ihnen ist Usbekisch die Muttersprache. Als Mitglied der karlukischen (türkischen) Sprachfamilie gehört Usbekisch zur Familie der altaischen Sprachen. Usbekisch ist auch eine Turksprache. Außerhalb Usbekistans, wo es Amtssprache ist, wird Usbekisch hauptsächlich in Afghanistan gesprochen, wo es ebenfalls Amtssprache ist. Außerdem wird Usbekisch unter anderem in Kasachstan, Kirgisistan, Russland, Turkmenistan und China in großer Zahl gesprochen. Auch in Australien, Israel, Deutschland, der Türkei, den Vereinigten Staaten und der Ukraine gibt es eine usbekische Minderheit.

      Geschichte der Sprache

      Die Araber eroberten Usbekistan im 8. Jahrhundert und brachten das Land unter ihre Kontrolle. Infolgedessen wurde Usbekisch bis 1927 in der arabischen Schrift geschrieben, die auch heute noch verwendet wird. Die usbekische Sprache kann als direkter Nachkomme oder als eine spätere Version des (heute ausgestorbenen) Chagatai betrachtet werden, das vom 13. bis zum 19. Jahrhundert als Verkehrssprache in Zentralasien diente und Amtssprache des Landes war. Ali-Shir Nava’i, ein Romancier und Dichter, der oft als „Vater der usbekischen Literatur“ bezeichnet wird, leistete einen wichtigen Beitrag zur Popularisierung der usbekischen Literatur. Usbekistan war ein sowjetisches Land, das von 1940 bis 1992 unter dem Namen Usbekische Sozialistische Sowjetrepublik existierte. Während dieser Zeit wurde die usbekische Sprache in kyrillischer Schrift geschrieben. Obwohl die usbekische Sprache seit 1992 offiziell mit dem lateinischen Alphabet geschrieben wird, ist es immer noch möglich, auf Aufzeichnungen zu stoßen, die in kyrillischer oder arabischer Schrift verfasst wurden.

      Übersetzungen ins Usbekische und aus dem Usbekischen

      Zu den am häufigsten nachgefragten Übersetzungen ins Usbekische und aus dem Usbekischen gehören:

      Standard- und Geschäftsübersetzungen ins Usbekische und aus dem Usbekischen; Eilübersetzungen; beglaubigte Übersetzungen; Korrekturlesen; Lokalisierung; Übersetzung von Websites ins Usbekische; DTP – grafische Aufbereitung von Dokumenten; Simultan- und Konsekutivdolmetschen aus dem Usbekischen und ins Usbekische.

      Übersetzungsqualität

      Effizienz steht im Zentrum unserer Übersetzungsdienstleistungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverlässiger Qualität und befriedigen auch anspruchsvollste Kundenwünsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die Qualität unserer Marke garantieren zu können. Kontinuierliche Verbesserung gehört seit jeher zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten durch Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gefällt uns und wir setzen dies um in Ergebnisse, die Ihnen gefallen werden.

      Unser Team

      Unsere Arbeit ist unsere Visitenkarte, in ihr verbinden sich Leidenschaft, ein Ansatz, der die Bedürfnisse der anspruchsvollen Zeit, in der wir leben, zu erfüllen sucht, sowie eine Berufung, hervorragende Leistungen zu erbringen, unabhängig von der Komplexität des Auftrags. Zu unserem Team gehören hoch motivierte Sprachexperten, Lektoren (Muttersprachler des Italienischen bzw. Deutschen), Projektmanager und DTP-Spezialisten, alle daran interessiert, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant für Effizienz und messbare Geschäftsvorteile.

      Datensicherheit

      Wir mögen es, Geheimnisse zu bewahren. Zeitlose Werte wie Vertrauen sind unabdingbar, deswegen geben wir Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem Übersetzungsbüro anvertrauen, mit größter Sorgfalt behandelt werden. Aus diesem Grunde hat Informationssicherheit für uns eine so große Bedeutung, insbesondere ISO 27001. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Wir setzen für unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer Daten gewährleisten zu können.

      Online Wörterbuch

      Wenn man etwas übersetzen möchte, z. B. verschiedene Wortarten wie ein Adjektiv, ein Substantiv oder wenn man ein Wort suchen dann kann man das Online-Wörterbuch verwenden. Es enthält Liste der Begriffe, sehr viele Wörter oder verschiedenen Ausdrücke. Wenn Sie nicht wissen, welches Wörterbuch Sie wählen sollen, können Sie seine Bewertung im Google überprüfen. Manche Wörterbücher präsentieren auch die Inhalte und Bedeutungen von Wörtern. Einige geben auch Sätze als Beispiele von Verendung verschiedenen Wörtern. Das Wörterbuch beinhaltet alle Wörter, Phrasen und Ausdrücke. Der Gebrauch eines Wörterbuches ist auch im Alltag notwendig – wenn man z. B. eine Reise im Ausland macht, braucht man ein Wörterbuch.

      Warum sich die Zusammenarbeit mit uns lohnt:
      1
      • Wir erfüllen die Anforderungen der ISO-Normen 9001:2015, 14001:2015, 27001:2013, der Übersetzungsnorm 17100:2015 und Post-Editing Norm 18587:2017.
      • Wir setzen auf eine transparente und faire Preispolitik mit dem Quellwort als Abrechnungsgrundlage.
      • Wir garantieren Fristen, die auf die Kundenbedürfnisse zugeschnitten sind sowie eine flexible und verantwortungsvolle Leistung – dank Fachkräften und dem Einsatz der neuesten Technologien.
      • Wir bieten eine breite Palette von Dienstleistungen – schriftliche Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen, Subtitling sowie weitere Sprachdienstleistungen.
      • Wir arbeiten nur mit professionellen Übersetzerinnen und Übersetzern zusammen, die auf konkreten Fachgebieten spezialisiert sind – mit Medizinern und Medizinerinnen, Ingenieuren und Ingenieurinnen, Juristen und Juristinnen, Informatikern und Informatikerinnen etc. Als Ergebnis hat unser Kunde oder unsere Kundin die Gewissheit, dass ein Profi auf seinem oder ihrem Gebiet mit der Ausführung der Übersetzung betraut ist.
      • Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer erfüllen viele Anforderungen, so sind sie Muttersprachlerinnen und Muttersprachler der Zielsprache, besitzen perfekte Fremdsprachenkenntnisse und beherrschen den Umgang mit CAT-Tools.
      • Wir berechnen keine zusätzlichen Gebühren für Fachübersetzungen. Dadurch können wir die Kosten der Übersetzung reduzieren, da wir auch die schwierigsten Texte zum gleichen Preis wie allgemeine Texte übersetzen.
      • Die geeignete Verfahrensweise wird je nach Art der Übersetzung individuell angepasst. So übersetzen wir stets auf höchstem Niveau, und zwar unabhängig davon, ob es sich zum Beispiel um eine Gebrauchsanweisung oder um einen professionellen Marketingtext zur Veröffentlichung handelt.
      • Wir verwenden die modernsten CAT-Tools (z. B. SDL Trados, memoQ, Memsource etc.), wodurch wir die Kosten für die meisten größeren und reproduzierbaren Übersetzungen flexibel gestalten können – unter Gewährleistung der Konsistenz des Vokabulars.
      translation