Suchen Sie Estnisch-Deutsch oder Deutsch-Estnisch-Ăbersetzer?
Ăbersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert

Suchen Sie Estnisch-Deutsch oder Deutsch-Estnisch-Ăbersetzer?
Ăbersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
Unsere Deutsch-Estnisch, Estnisch-Deutsch Ăbersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur VerfĂŒgung!
Wir bieten professionelle FachĂŒbersetzungen aus dem Estnischen ins Deutsche und umgekehrt an. Unsere Ăbersetzerinnen und Ăbersetzer der estnischen Sprache sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet. Vielleicht suchen Sie Sprachspezialistinnen und Sprachspezialisten in anderen Sprachkombinationen? Wir stehen Ihnen gerne zur VerfĂŒgung.
Wir arbeiten mit muttersprachlichen Ăbersetzern und Ăbersetzerinnen zusammen, die auf höchster QualitĂ€t mit Hilfe moderner Tools und höchster Sprachkompetenz ihre Ăbersetzungsprojekte umsetzen. Als ĂbersetzungsbĂŒro bieten wir unseren Kunden sprachliche Dienstleistungen (wie z. B. schriftliche Ăbersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen) höchster QualitĂ€t an, um Sie bei der Erweiterung ihrer GeschĂ€fte und der effektiven Kommunikation in der ganzen Welt zu unterstĂŒtzen.
Unsere Mitarbeiter und -innen sind erfahrene FachĂŒbersetzer und -innen fĂŒr Deutsch und Estnisch mit unterschiedlichen Spezialgebieten. Wir ĂŒbersetzen Estnisch-Deutsch bzw. Deutsch-Estnisch sowohl in einfacher Form als auch als vereidigte Ăbersetzungen. Unsere Ăbersetzer und Lektoren verfĂŒgen ĂŒber einen Hochschulabschluss in Translationswissenschaft oder Linguistik, was sie dazu befĂ€higt, Texte auch nach ISO 17100 zu ĂŒbersetzen.
UNSER ANGEBOT IST MASSGESCHNEIDERT
Skrivanek hat ein einzigartiges Angebot entwickelt, das auf die individuellen BedĂŒrfnisse unserer Kunden zugeschnitten ist. Unser erfahrenes Team von Linguisten, Projektmanagern und Beratern ist bestrebt, Ihren sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte zu gewĂ€hrleisten, unabhĂ€ngig von deren GröĂe und KomplexitĂ€t. Skrivanek verpflichtet sich auĂerdem, wĂ€hrend jedes Projekts und darĂŒber hinaus einen hervorragenden Kundenservice zu bieten. Sie können sich darauf verlassen, dass Skrivanek eine qualitativ hochwertige Erfahrung und Ergebnisse liefert, die speziell auf Ihre BedĂŒrfnisse zugeschnitten sind.
Unsere Deutsch-Estnisch, Estnisch-Deutsch Ăbersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur VerfĂŒgung!
SEIT Fast 30 JAHREN VERTRAUEN GROSSE UND KLEINE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALITĂTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE BEDĂRFNISSE ABGESTIMMT IST

Wir bieten sowohl TextĂŒbersetzungen aus dem Estnischen ins Deutsche als auch TextĂŒbersetzungen aus dem Deutschen ins Estnische an. Die Ăbersetzungen werden in Zusammenarbeit mit einem erfahrenen Team von Ăbersetzern angefertigt, die Fachleute auf ihrem jeweiligen Gebiet sind. Wir können sowohl normale als auch beglaubigte Ăbersetzungen anfertigen. Unsere Lösung richtet sich an Unternehmen aller GröĂen und Branchen (einschlieĂlich spezialisierter Bereiche: Industrie, Technik, Medizin/Pharmazeutik, Recht und viele andere).
Die Ăbersetzung eines Vertrages aus dem Estnischen ist eine der Dienstleistungen, die wir anbieten. Wir ĂŒbersetzen auch GeschĂ€ftsdokumente wie Rechnungen, Kataloge, Werbeslogans, Berichte, GeschĂ€ftskorrespondenz, ParlamentsbeschlĂŒsse, Vollmachten, Formulare und andere Materialien, einschlieĂlich klassifizierter Materialien. Unsere Estnisch-Ăbersetzer achten nicht nur auf die Genauigkeit der Ăbersetzung, sondern auch auf die Wirksamkeit des Inhalts, einen angemessenen Stil und die Anpassung an den kulturellen Kontext des Ziellandes sowie die in der Ăbersetzung verwendete Sprache.
Estnisch-Deutsch-Ăbersetzungen
Wer spricht Estnisch?
Estnisch ist eine der baltisch-finnischen Sprachen und gehört zur ural-altaischen Sprachfamilie, zu der auch die Sprache Finnlands gehört. Diese Sprache wird von etwas mehr als einer Million Menschen auf der ganzen Welt gesprochen. Wenn man âauf Wiedersehenâ auf Estnisch sagen möchte, dann sagt man âhead aegaâ.
Sprachgeschichte
Estland stand ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum unter dem Einfluss anderer Nationen, insbesondere DĂ€nemarks und Deutschlands. Daher entstand die estnische Sprache unter schwierigen Bedingungen. Die frĂŒhesten bekannten SchriftstĂŒcke in dieser Sprache stammen aus dem 13. Jahrhundert. Das erste in estnischer Sprache verfasste Buch wurde 1525 veröffentlicht. Eine Literatursprache, wie sie heute verwendet wird, wurde im frĂŒhen siebzehnten Jahrhundert entwickelt. Estnisch wurde erst zur Amtssprache, nachdem das Land seine UnabhĂ€ngigkeit von der Sowjetunion erlangt hatte. Die Praxis, in dieser Sprache zu schreiben, wurde im neunzehnten Jahrhundert weiter verbreitet.
Estnische Dialekte
Die estnische Sprache hat acht Hauptdialekte die sich in zwei Dialektgruppen teilen: Nordestnisch und SĂŒdestnisch. Wir unterscheiden folgendes:
Nordestnisch:
West-Dialekt
Zentral-Dialekt
Ost-Dialekt
SĂŒdestnisch:
Mulk-Dialekt
Tartu-Dialekt
Voru-Dialekt
Seto-Dialekt
Es gibt noch zwei Dialekte, die nicht zu diesen Gruppen zugeordnet werden können. Das sind:
KĂŒstenestnisch:
NordostkĂŒsten-Dialekt
Inselestnisch:
Insel-Dialekt (das ist ein Dialekt der Inseln im Westen des Landes)
Estnisch im GeschÀftsleben
Estnisch wird im GeschĂ€ftsleben nur verwendet, wenn eine GeschĂ€ftspartnerschaft mit Estland besteht. Da Estnisch auĂerhalb des Landes nur selten gesprochen wird und das Land keine starke wirtschaftliche PrĂ€senz auf dem internationalen Parkett hat, sind Kenntnisse dieser Sprache im GeschĂ€ftsleben von geringem Nutzen.
Ăbersetzung ins Estnische und aus dem Estnischen
Nachfolgend finden Sie die am hĂ€ufigsten angeforderten Ăbersetzungen in die estnische Sprache und aus der estnischen Sprache:
Standard- und GeschĂ€ftsĂŒbersetzungen ins Estnische und aus dem Estnischen; EilĂŒbersetzungen; beglaubigte Ăbersetzungen; Korrekturlesen; Lokalisierung; Ăbersetzung von Websites ins Estnische; DTP â grafische Dokumentenerstellung Dolmetschen ins Estnische und aus dem Estnischen â sowohl simultan als auch konsekutiv.
Online-Wörterbuch statt Estnisch-Deutsch Wörterbuch?
Warum Online-WörterbĂŒcher nicht immer das halten, was sie versprechen
Manche Menschen benutzen Online Wörterbuch z. B. Google Translate statt Estnisch-Deutsch Wörterbuch um verschiedene Wörter zu ĂŒberprĂŒfen. Wenn sie ein Wort suchen oder wenn sie eine höchstmögliche QualitĂ€t der Ăbersetzung erreichen möchten, ist es notwendig, den Text schriftsprachlich und grammatisch richtig zu formulieren. SlangausdrĂŒcke genauso wie ein Text, der nicht schriftsprachlich geschrieben ist, alle sind allgemein ein Problem fĂŒr Online-Ăbersetzer.
Die Benutzung des estnischen Wörterbuchs oder deutsch-estnisch/estnisch-deutsch Wörterbuchs ist besser, da wir das Risiko minimieren, dass etwas falsch ĂŒbersetzt wird. Wir können auch potentielle Fehler vermeiden. Es gibt auch online estnisch-deutsch Wörterbuch, wo kann man verschiedene Wörter, Phrasen oder Begriffe suchen.
Manche Online-Ăbersetzer sind ungenau und machen verschiedene Fehler. Auch die Anzahl der Zeichen oder Wörter ist begrenzt. Sie ĂŒbersetzen falsch verschiedene Phrasen. Sie haben auch Probleme mit verschiedenen Wörtern. Es ist besser bewĂ€hrte WörterbĂŒcher, wie z. B. PONS Langenscheidt GmbH nutzen. Einige WörterbĂŒcher haben verschiedene Funktionen. Man kann auf das gesuchte Wort klicken und dann sieht man z. B. relevante Synonyme. Die Suche nach entsprechenden Wörtern ist auch nicht so schwierig, wenn man ein richtiges Wörterbuch benutzt.
Im deutsch-estnisch Wörterbuch kann man die VorschlĂ€ge fĂŒr Ăbersetzungen finden. Das Wörterbuch beinhaltet alle Wörter, Phrasen und AusdrĂŒcke. Im Wörterbuch kann man auch die flektierten Formen von Verben finden. Manche WörterbĂŒcher prĂ€sentieren auch die Bedeutungen von Wörtern. Wenn Sie nicht wissen, welches Wörterbuch Sie wĂ€hlen sollen, können Sie seine Bewertung im Internet ĂŒberprĂŒfen.
ĂbersetzungsqualitĂ€t
Effizienz steht im Zentrum unserer Ăbersetzungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverlĂ€ssiger QualitĂ€t und befriedigen auch anspruchsvollste KundenwĂŒnsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die QualitĂ€t unserer Marke garantieren zu können. Kontinuierliche Verbesserung gehört immer schon zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten von Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gefĂ€llt uns und wir setzen dies in Ergebnisse um, die Ihnen gefallen werden.
Unser Team
Unser Team setzt alles daran, dass Sie sich international verstÀndigen können und dass Ihre Produkte weltweit verstanden werden. Mit unserer Hilfe sollen kulturelle Unterschiede keine Hindernisse mehr darstellen, sondern als Bereicherung verstanden werden. Unser Wissen um kulturelle Besonderheiten verschiedener LÀnder nutzen wir, um Ihnen ein Marktvorteil zu verschaffen.
Zu unserem Team gehören hoch motivierte Sprachexperten und -expertinnen (die ĂŒber muttersprachliche Kenntnisse in Deutsch bzw. Estnisch verfĂŒgen), Projektmanagerinnen und DTP-Spezialisten und -spezialistinnen, die alle daran interessiert sind, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant fĂŒr Effizienz und messbare GeschĂ€ftsvorteile.
Datensicherheit
Wir geben Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem ĂbersetzungsbĂŒro anvertrauen, mit gröĂter Sorgfalt behandelt werden. Informationssicherheit hat fĂŒr uns eine groĂe Bedeutung, weshalb wir nach ISO 27001 zertifiziert sind. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Unsere Firma ergreift und evaluiert die MaĂnahmen zum Schutz unserer Kundendaten kontinuierlich. SĂ€mtliche ĂbersetzungsauftrĂ€ge werden streng vertraulich behandelt. Wir setzen fĂŒr unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer persönlichen Angaben gewĂ€hrleisten zu können.
DEUTSCH-ESTNISCH GESCHĂFTLICHE ĂBERSETZUNG
Deutsch-Estnisch-Ăbersetzungen fĂŒr die GeschĂ€ftswelt stehen im Zentrum unseres ĂbersetzungsbĂŒros. Dabei sind wir uns immer dessen bewusst, dass geschĂ€ftlicher Erfolg vor allem mit Reaktionsbereitschaft und der Erweiterung von GeschĂ€ftschancen einhergeht, und so entsprechen die Dienstleistungen, die wir unseren GeschĂ€ftskunden anbieten, ihren BedĂŒrfnissen und Erwartungen. Mit anderen Worten, unsere Dienstleistungen sind perfekt auf ihr GeschĂ€ftsmodell zugeschnitten.
DEUTSCH-ESTNISCH TECHNISCHE FACHĂBERSETZUNG
Wir sind in der Lage, bei jeglicher Art von Ăbersetzungen, die bei uns in Auftrag gegeben werden, höchste QualitĂ€tsanforderungen zu erfĂŒllen. Dazu zĂ€hlen Unternehmensveröffentlichungen, VertrĂ€ge und jede Art von Marketingstexten. Zu unseren Mitarbeiterteams gehören nicht nur Deutsch- und Estnisch-Ăbersetzer mit abgeschlossenem philologischem Studium, sondern auch Fachleute mit Erfahrungen in Wissenschaft, Technik und Beruf, was von entscheidender Bedeutung ist, wenn es um den sachgemĂ€Ăen Fachwortschatz und die prĂ€zisen AusdrĂŒcke und Begriffe der deutschen bzw. estnischen Fachsprache in dem ĂŒbersetzten Text geht.
DEUTSCH ESTNISCH MEDIZINISCHE ĂBERSETZUNG
Medizinische Fachtexte gehören zu den schwierigsten Textsorten, was die Ăbersetzung in andere Sprachen angeht. Deswegen ist es gerade hier ein wichtiges Zeichen von ProfessionalitĂ€t, dass das Team, das bei Skrivanek fĂŒr medizinische Ăbersetzungen verantwortlich ist, Ărzte und Ăbersetzer mit Hochschulausbildung im Bereich Medizin sowie Erfahrung in der Arbeit mit Texten und hervorragenden muttersprachlichen Kenntnissen (Deutsch und Estnisch) umfasst. Unsere Deutsch- und Estnisch-Ăbersetzer und unsere Deutsch- und Estnisch-Korrektoren sind sich bei der Arbeit mit medizinischen Texten in vollem MaĂe der hohen Verantwortung in Zusammenhang mit PrĂ€zisionsmĂ€ngeln bewusst.
DEUTSCH-ESTNISCH WEBSITE-ĂBERSETZUNG
Dank der von uns angebotenen Ăbersetzung und Lokalisierung Ihrer Internetseiten und -eintrĂ€ge sowie Multimedia-Applikationen ermöglichen wir es Ihnen GeschĂ€ftspartner auf der ganzen Welt zu erreichen und ihre Produkte fĂŒr Nutzer nicht nur in Estland und Deutschland, sondern auf dem gesamten Weltmarkt zugĂ€nglich zu machen. Unsere Ăbersetzer können fĂŒr Sie statische oder dynamische HTML-, SGML-, XML-, CGI-, PHP-, ASP- oder Flash-Webseiten ĂŒbersetzen und, falls gewĂŒnscht, ihre Inhalte der lokalen Community und den dort geltenden Konventionen anpassen.
- Wir erfĂŒllen die Anforderungen der ISO-Normen 9001:2015, 14001:2015, 27001:2013, der Ăbersetzungsnorm 17100:2015 und Post-Editing Norm 18587:2017.
- Wir setzen auf eine transparente und faire Preispolitik mit dem Quellwort als Abrechnungsgrundlage.
- Wir garantieren Fristen, die auf die KundenbedĂŒrfnisse zugeschnitten sind sowie eine flexible und verantwortungsvolle Leistung â dank FachkrĂ€ften und dem Einsatz der neuesten Technologien.
- Wir bieten eine breite Palette von Dienstleistungen â schriftliche Ăbersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen, Subtitling sowie weitere Sprachdienstleistungen.
- Wir arbeiten nur mit professionellen Ăbersetzerinnen und Ăbersetzern zusammen, die auf konkreten Fachgebieten spezialisiert sind â mit Medizinern und Medizinerinnen, Ingenieuren und Ingenieurinnen, Juristen und Juristinnen, Informatikern und Informatikerinnen etc. Als Ergebnis hat unser Kunde oder unsere Kundin die Gewissheit, dass ein Profi auf seinem oder ihrem Gebiet mit der AusfĂŒhrung der Ăbersetzung betraut ist.
- Unsere Ăbersetzerinnen und Ăbersetzer erfĂŒllen viele Anforderungen, so sind sie Muttersprachlerinnen und Muttersprachler der Zielsprache, besitzen perfekte Fremdsprachenkenntnisse und beherrschen den Umgang mit CAT-Tools.
- Wir berechnen keine zusĂ€tzlichen GebĂŒhren fĂŒr FachĂŒbersetzungen. Dadurch können wir die Kosten der Ăbersetzung reduzieren, da wir auch die schwierigsten Texte zum gleichen Preis wie allgemeine Texte ĂŒbersetzen.
- Die geeignete Verfahrensweise wird je nach Art der Ăbersetzung individuell angepasst. So ĂŒbersetzen wir stets auf höchstem Niveau, und zwar unabhĂ€ngig davon, ob es sich zum Beispiel um eine Gebrauchsanweisung oder um einen professionellen Marketingtext zur Veröffentlichung handelt.
- Wir verwenden die modernsten CAT-Tools (z. B. SDL Trados, memoQ, Memsource etc.), wodurch wir die Kosten fĂŒr die meisten gröĂeren und reproduzierbaren Ăbersetzungen flexibel gestalten können â unter GewĂ€hrleistung der Konsistenz des Vokabulars.
