Scroll Top

Suchen Sie Estnisch-Deutsch oder Deutsch-Estnisch-Übersetzer?

Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
google rank white

Suchen Sie Estnisch-Deutsch oder Deutsch-Estnisch-Übersetzer?

Übersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert

Unsere Deutsch-Estnisch, Estnisch-Deutsch Übersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur VerfĂŒgung!

    FirmaPrivatperson

    ÜbersetzungFachĂŒbersetzungBeglaubigte ÜbersetzungSonstiges

    ÜbersetzungFachĂŒbersetzungBeglaubigte ÜbersetzungDolmetschenSonstiges

    Wenn Sie mehr als eine Datei hochladen möchten, wĂ€hlen Sie bitte alle gewĂŒnschten Dateien aus. Dokument hochladen (max. DateiengrĂ¶ĂŸe 20 MB). Lassen Sie uns wissen, wenn Sie eine grĂ¶ĂŸere Datei senden möchten.

    Ihre Daten sind bei uns absolut sicher. Sie können uns aber gerne auch per E-Mail kontaktieren, wir unterschreiben sehr gerne vorab eine VerschwiegenheitserklÀrung.

    IMPRESSUM

    Wir bieten professionelle FachĂŒbersetzungen aus dem Estnischen ins Deutsche und umgekehrt an. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer der estnischen Sprache sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet. Vielleicht suchen Sie Sprachspezialistinnen und Sprachspezialisten in anderen Sprachkombinationen? Wir stehen Ihnen gerne zur VerfĂŒgung.

    Wir arbeiten mit muttersprachlichen Übersetzern und Übersetzerinnen zusammen, die auf höchster QualitĂ€t mit Hilfe moderner Tools und höchster Sprachkompetenz ihre Übersetzungsprojekte umsetzen. Als ÜbersetzungsbĂŒro bieten wir unseren Kunden sprachliche Dienstleistungen (wie z. B. schriftliche Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen) höchster QualitĂ€t an, um Sie bei der Erweiterung ihrer GeschĂ€fte und der effektiven Kommunikation in der ganzen Welt zu unterstĂŒtzen.

    Unsere Mitarbeiter und -innen sind erfahrene FachĂŒbersetzer und -innen fĂŒr Deutsch und Estnisch mit unterschiedlichen Spezialgebieten. Wir ĂŒbersetzen Estnisch-Deutsch bzw. Deutsch-Estnisch sowohl in einfacher Form als auch als vereidigte Übersetzungen. Unsere Übersetzer und Lektoren verfĂŒgen ĂŒber einen Hochschulabschluss in Translationswissenschaft oder Linguistik, was sie dazu befĂ€higt, Texte auch nach ISO 17100 zu ĂŒbersetzen.

    UNSER ANGEBOT IST MASSGESCHNEIDERT

    Skrivanek hat ein einzigartiges Angebot entwickelt, das auf die individuellen BedĂŒrfnisse unserer Kunden zugeschnitten ist. Unser erfahrenes Team von Linguisten, Projektmanagern und Beratern ist bestrebt, Ihren sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte zu gewĂ€hrleisten, unabhĂ€ngig von deren GrĂ¶ĂŸe und KomplexitĂ€t. Skrivanek verpflichtet sich außerdem, wĂ€hrend jedes Projekts und darĂŒber hinaus einen hervorragenden Kundenservice zu bieten. Sie können sich darauf verlassen, dass Skrivanek eine qualitativ hochwertige Erfahrung und Ergebnisse liefert, die speziell auf Ihre BedĂŒrfnisse zugeschnitten sind.

    Unsere Deutsch-Estnisch, Estnisch-Deutsch Übersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur VerfĂŒgung!

      SEIT Fast 30 JAHREN VERTRAUEN GROSSE UND KLEINE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALITÄTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE BEDÜRFNISSE ABGESTIMMT IST

      Wir bieten sowohl TextĂŒbersetzungen aus dem Estnischen ins Deutsche als auch TextĂŒbersetzungen aus dem Deutschen ins Estnische an. Die Übersetzungen werden in Zusammenarbeit mit einem erfahrenen Team von Übersetzern angefertigt, die Fachleute auf ihrem jeweiligen Gebiet sind. Wir können sowohl normale als auch beglaubigte Übersetzungen anfertigen. Unsere Lösung richtet sich an Unternehmen aller GrĂ¶ĂŸen und Branchen (einschließlich spezialisierter Bereiche: Industrie, Technik, Medizin/Pharmazeutik, Recht und viele andere).

      Die Übersetzung eines Vertrages aus dem Estnischen ist eine der Dienstleistungen, die wir anbieten. Wir ĂŒbersetzen auch GeschĂ€ftsdokumente wie Rechnungen, Kataloge, Werbeslogans, Berichte, GeschĂ€ftskorrespondenz, ParlamentsbeschlĂŒsse, Vollmachten, Formulare und andere Materialien, einschließlich klassifizierter Materialien. Unsere Estnisch-Übersetzer achten nicht nur auf die Genauigkeit der Übersetzung, sondern auch auf die Wirksamkeit des Inhalts, einen angemessenen Stil und die Anpassung an den kulturellen Kontext des Ziellandes sowie die in der Übersetzung verwendete Sprache.

      Estnisch-Deutsch-Übersetzungen

      Wer spricht Estnisch?

      Estnisch ist eine der baltisch-finnischen Sprachen und gehört zur ural-altaischen Sprachfamilie, zu der auch die Sprache Finnlands gehört. Diese Sprache wird von etwas mehr als einer Million Menschen auf der ganzen Welt gesprochen. Wenn man „auf Wiedersehen“ auf Estnisch sagen möchte, dann sagt man „head aega“.

      Sprachgeschichte

      Estland stand ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum unter dem Einfluss anderer Nationen, insbesondere DĂ€nemarks und Deutschlands. Daher entstand die estnische Sprache unter schwierigen Bedingungen. Die frĂŒhesten bekannten SchriftstĂŒcke in dieser Sprache stammen aus dem 13. Jahrhundert. Das erste in estnischer Sprache verfasste Buch wurde 1525 veröffentlicht. Eine Literatursprache, wie sie heute verwendet wird, wurde im frĂŒhen siebzehnten Jahrhundert entwickelt. Estnisch wurde erst zur Amtssprache, nachdem das Land seine UnabhĂ€ngigkeit von der Sowjetunion erlangt hatte. Die Praxis, in dieser Sprache zu schreiben, wurde im neunzehnten Jahrhundert weiter verbreitet.

      Estnische Dialekte

      Die estnische Sprache hat acht Hauptdialekte die sich in zwei Dialektgruppen teilen: Nordestnisch und SĂŒdestnisch. Wir unterscheiden folgendes:

      Nordestnisch:

      West-Dialekt

      Zentral-Dialekt

      Ost-Dialekt

      SĂŒdestnisch:

      Mulk-Dialekt

      Tartu-Dialekt

      Voru-Dialekt

      Seto-Dialekt

      Es gibt noch zwei Dialekte, die nicht zu diesen Gruppen zugeordnet werden können. Das sind:

      KĂŒstenestnisch:

      NordostkĂŒsten-Dialekt

      Inselestnisch:

      Insel-Dialekt (das ist ein Dialekt der Inseln im Westen des Landes)

      Estnisch im GeschÀftsleben

      Estnisch wird im GeschĂ€ftsleben nur verwendet, wenn eine GeschĂ€ftspartnerschaft mit Estland besteht. Da Estnisch außerhalb des Landes nur selten gesprochen wird und das Land keine starke wirtschaftliche PrĂ€senz auf dem internationalen Parkett hat, sind Kenntnisse dieser Sprache im GeschĂ€ftsleben von geringem Nutzen.

      Übersetzung ins Estnische und aus dem Estnischen

      Nachfolgend finden Sie die am hĂ€ufigsten angeforderten Übersetzungen in die estnische Sprache und aus der estnischen Sprache:

      Standard- und GeschĂ€ftsĂŒbersetzungen ins Estnische und aus dem Estnischen; EilĂŒbersetzungen; beglaubigte Übersetzungen; Korrekturlesen; Lokalisierung; Übersetzung von Websites ins Estnische; DTP – grafische Dokumentenerstellung Dolmetschen ins Estnische und aus dem Estnischen – sowohl simultan als auch konsekutiv.

      Online-Wörterbuch statt Estnisch-Deutsch Wörterbuch?

      Warum Online-WörterbĂŒcher nicht immer das halten, was sie versprechen

      Manche Menschen benutzen Online Wörterbuch z. B. Google Translate statt Estnisch-Deutsch Wörterbuch um verschiedene Wörter zu ĂŒberprĂŒfen. Wenn sie ein Wort suchen oder wenn sie eine höchstmögliche QualitĂ€t der Übersetzung erreichen möchten, ist es notwendig, den Text schriftsprachlich und grammatisch richtig zu formulieren. SlangausdrĂŒcke genauso wie ein Text, der nicht schriftsprachlich geschrieben ist, alle sind allgemein ein Problem fĂŒr Online-Übersetzer.

      Die Benutzung des estnischen Wörterbuchs oder deutsch-estnisch/estnisch-deutsch Wörterbuchs ist besser, da wir das Risiko minimieren, dass etwas falsch ĂŒbersetzt wird. Wir können auch potentielle Fehler vermeiden. Es gibt auch online estnisch-deutsch Wörterbuch, wo kann man verschiedene Wörter, Phrasen oder Begriffe suchen.

      Manche Online-Übersetzer sind ungenau und machen verschiedene Fehler. Auch die Anzahl der Zeichen oder Wörter ist begrenzt. Sie ĂŒbersetzen falsch verschiedene Phrasen. Sie haben auch Probleme mit verschiedenen Wörtern. Es ist besser bewĂ€hrte WörterbĂŒcher, wie z. B. PONS Langenscheidt GmbH nutzen. Einige WörterbĂŒcher haben verschiedene Funktionen. Man kann auf das gesuchte Wort klicken und dann sieht man z. B. relevante Synonyme. Die Suche nach entsprechenden Wörtern ist auch nicht so schwierig, wenn man ein richtiges Wörterbuch benutzt.

      Im deutsch-estnisch Wörterbuch kann man die VorschlĂ€ge fĂŒr Übersetzungen finden. Das Wörterbuch beinhaltet alle Wörter, Phrasen und AusdrĂŒcke. Im Wörterbuch kann man auch die flektierten Formen von Verben finden. Manche WörterbĂŒcher prĂ€sentieren auch die Bedeutungen von Wörtern. Wenn Sie nicht wissen, welches Wörterbuch Sie wĂ€hlen sollen, können Sie seine Bewertung im Internet ĂŒberprĂŒfen.

      ÜbersetzungsqualitĂ€t

      Effizienz steht im Zentrum unserer Übersetzungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverlĂ€ssiger QualitĂ€t und befriedigen auch anspruchsvollste KundenwĂŒnsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die QualitĂ€t unserer Marke garantieren zu können. Kontinuierliche Verbesserung gehört immer schon zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten von Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gefĂ€llt uns und wir setzen dies in Ergebnisse um, die Ihnen gefallen werden.

      Unser Team

      Unser Team setzt alles daran, dass Sie sich international verstÀndigen können und dass Ihre Produkte weltweit verstanden werden. Mit unserer Hilfe sollen kulturelle Unterschiede keine Hindernisse mehr darstellen, sondern als Bereicherung verstanden werden. Unser Wissen um kulturelle Besonderheiten verschiedener LÀnder nutzen wir, um Ihnen ein Marktvorteil zu verschaffen.

      Zu unserem Team gehören hoch motivierte Sprachexperten und -expertinnen (die ĂŒber muttersprachliche Kenntnisse in Deutsch bzw. Estnisch verfĂŒgen), Projektmanagerinnen und DTP-Spezialisten und -spezialistinnen, die alle daran interessiert sind, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant fĂŒr Effizienz und messbare GeschĂ€ftsvorteile.

      Datensicherheit

      Wir geben Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem ÜbersetzungsbĂŒro anvertrauen, mit grĂ¶ĂŸter Sorgfalt behandelt werden. Informationssicherheit hat fĂŒr uns eine große Bedeutung, weshalb wir nach ISO 27001 zertifiziert sind. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Unsere Firma ergreift und evaluiert die Maßnahmen zum Schutz unserer Kundendaten kontinuierlich. SĂ€mtliche ÜbersetzungsauftrĂ€ge werden streng vertraulich behandelt. Wir setzen fĂŒr unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer persönlichen Angaben gewĂ€hrleisten zu können.

      DEUTSCH-ESTNISCH GESCHÄFTLICHE ÜBERSETZUNG

      Deutsch-Estnisch-Übersetzungen fĂŒr die GeschĂ€ftswelt stehen im Zentrum unseres ÜbersetzungsbĂŒros. Dabei sind wir uns immer dessen bewusst, dass geschĂ€ftlicher Erfolg vor allem mit Reaktionsbereitschaft und der Erweiterung von GeschĂ€ftschancen einhergeht, und so entsprechen die Dienstleistungen, die wir unseren GeschĂ€ftskunden anbieten, ihren BedĂŒrfnissen und Erwartungen. Mit anderen Worten, unsere Dienstleistungen sind perfekt auf ihr GeschĂ€ftsmodell zugeschnitten.

      DEUTSCH-ESTNISCH TECHNISCHE FACHÜBERSETZUNG

      Wir sind in der Lage, bei jeglicher Art von Übersetzungen, die bei uns in Auftrag gegeben werden, höchste QualitĂ€tsanforderungen zu erfĂŒllen. Dazu zĂ€hlen Unternehmensveröffentlichungen, VertrĂ€ge und jede Art von Marketingstexten. Zu unseren Mitarbeiterteams gehören nicht nur Deutsch- und Estnisch-Übersetzer mit abgeschlossenem philologischem Studium, sondern auch Fachleute mit Erfahrungen in Wissenschaft, Technik und Beruf, was von entscheidender Bedeutung ist, wenn es um den sachgemĂ€ĂŸen Fachwortschatz und die prĂ€zisen AusdrĂŒcke und Begriffe der deutschen bzw. estnischen Fachsprache in dem ĂŒbersetzten Text geht.

      DEUTSCH ESTNISCH MEDIZINISCHE ÜBERSETZUNG

      Medizinische Fachtexte gehören zu den schwierigsten Textsorten, was die Übersetzung in andere Sprachen angeht. Deswegen ist es gerade hier ein wichtiges Zeichen von ProfessionalitĂ€t, dass das Team, das bei Skrivanek fĂŒr medizinische Übersetzungen verantwortlich ist, Ärzte und Übersetzer mit Hochschulausbildung im Bereich Medizin sowie Erfahrung in der Arbeit mit Texten und hervorragenden muttersprachlichen Kenntnissen (Deutsch und Estnisch) umfasst. Unsere Deutsch- und Estnisch-Übersetzer und unsere Deutsch- und Estnisch-Korrektoren sind sich bei der Arbeit mit medizinischen Texten in vollem Maße der hohen Verantwortung in Zusammenhang mit PrĂ€zisionsmĂ€ngeln bewusst.

      DEUTSCH-ESTNISCH WEBSITE-ÜBERSETZUNG

      Dank der von uns angebotenen Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Internetseiten und -eintrĂ€ge sowie Multimedia-Applikationen ermöglichen wir es Ihnen GeschĂ€ftspartner auf der ganzen Welt zu erreichen und ihre Produkte fĂŒr Nutzer nicht nur in Estland und Deutschland, sondern auf dem gesamten Weltmarkt zugĂ€nglich zu machen. Unsere Übersetzer können fĂŒr Sie statische oder dynamische HTML-, SGML-, XML-, CGI-, PHP-, ASP- oder Flash-Webseiten ĂŒbersetzen und, falls gewĂŒnscht, ihre Inhalte der lokalen Community und den dort geltenden Konventionen anpassen.

      Warum sich die Zusammenarbeit mit uns lohnt:
      1
      • Wir erfĂŒllen die Anforderungen der ISO-Normen 9001:2015, 14001:2015, 27001:2013, der Übersetzungsnorm 17100:2015 und Post-Editing Norm 18587:2017.
      • Wir setzen auf eine transparente und faire Preispolitik mit dem Quellwort als Abrechnungsgrundlage.
      • Wir garantieren Fristen, die auf die KundenbedĂŒrfnisse zugeschnitten sind sowie eine flexible und verantwortungsvolle Leistung – dank FachkrĂ€ften und dem Einsatz der neuesten Technologien.
      • Wir bieten eine breite Palette von Dienstleistungen – schriftliche Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen, Subtitling sowie weitere Sprachdienstleistungen.
      • Wir arbeiten nur mit professionellen Übersetzerinnen und Übersetzern zusammen, die auf konkreten Fachgebieten spezialisiert sind – mit Medizinern und Medizinerinnen, Ingenieuren und Ingenieurinnen, Juristen und Juristinnen, Informatikern und Informatikerinnen etc. Als Ergebnis hat unser Kunde oder unsere Kundin die Gewissheit, dass ein Profi auf seinem oder ihrem Gebiet mit der AusfĂŒhrung der Übersetzung betraut ist.
      • Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer erfĂŒllen viele Anforderungen, so sind sie Muttersprachlerinnen und Muttersprachler der Zielsprache, besitzen perfekte Fremdsprachenkenntnisse und beherrschen den Umgang mit CAT-Tools.
      • Wir berechnen keine zusĂ€tzlichen GebĂŒhren fĂŒr FachĂŒbersetzungen. Dadurch können wir die Kosten der Übersetzung reduzieren, da wir auch die schwierigsten Texte zum gleichen Preis wie allgemeine Texte ĂŒbersetzen.
      • Die geeignete Verfahrensweise wird je nach Art der Übersetzung individuell angepasst. So ĂŒbersetzen wir stets auf höchstem Niveau, und zwar unabhĂ€ngig davon, ob es sich zum Beispiel um eine Gebrauchsanweisung oder um einen professionellen Marketingtext zur Veröffentlichung handelt.
      • Wir verwenden die modernsten CAT-Tools (z. B. SDL Trados, memoQ, Memsource etc.), wodurch wir die Kosten fĂŒr die meisten grĂ¶ĂŸeren und reproduzierbaren Übersetzungen flexibel gestalten können – unter GewĂ€hrleistung der Konsistenz des Vokabulars.
      translation