Paschtu Deutsch Ăbersetzer â wir bei Skrivanek sind fĂŒr Sie da!
Ăbersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert

Paschtu Deutsch Ăbersetzer â wir bei Skrivanek sind fĂŒr Sie da!
Ăbersetzungen und Dolmetschen sind ISO-zertifiziert
Unsere Deutsch Paschtu, Paschtu Deutsch Ăbersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur VerfĂŒgung!
Als professionelles ĂbersetzungsbĂŒro bieten wir FachĂŒbersetzungen aus dem Paschtu ins Deutsche und umgekehrt an. Unsere Ăbersetzerinnen und Ăbersetzer der Sprache Paschtu sind Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet. Brauchen Sie Sprachspezialistinnen und Sprachspezialisten in anderen Sprachkombinationen? Nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf â wir sind hier, um Sie zu unterstĂŒtzen.
UNSER ANGEBOT IST MASSGESCHNEIDERT
Skrivanek hat ein einzigartiges Angebot entwickelt, das auf die individuellen BedĂŒrfnisse unserer Kunden zugeschnitten ist. Unser erfahrenes Team von Linguisten, Projektmanagern und Beratern ist bestrebt, Ihren sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden und einen reibungslosen Ablauf Ihrer Projekte zu gewĂ€hrleisten, unabhĂ€ngig von deren GröĂe und KomplexitĂ€t. Skrivanek verpflichtet sich auĂerdem, wĂ€hrend jedes Projekts und darĂŒber hinaus einen hervorragenden Kundenservice zu bieten. Sie können sich darauf verlassen, dass Skrivanek eine qualitativ hochwertige Erfahrung und Ergebnisse liefert, die speziell auf Ihre BedĂŒrfnisse zugeschnitten sind.
Unsere Deutsch Paschtu, Paschtu Deutsch Ăbersetzer und andere Sprachspezialisten stehen Ihnen gern zur VerfĂŒgung!
SEIT Fast 30 JAHREN VERTRAUEN GROSSE UND KLEINE UNTERNEHMEN DARAUF, DASS WIR QUALITĂTSARBEIT LIEFERN, DIE AUF IHRE BEDĂRFNISSE ABGESTIMMT IST

Unser Angebot richtet sich an Firmen aller Branchen (einschlieĂlich Fachbranchen wie Industrie, Technik, Medizin/Pharmazeutik, Recht und viele andere). Wir ĂŒbersetzen VertrĂ€ge, Firmendokumente, Rechnungen, Kataloge, Werbeslogans, Berichte, Handelskorrepondenz, Rechtsakte, Vollmachten, Formulare und andere Materialien einschlieĂlich vertraulicher Textdokumente. Unsere Deutsch-und Paschtu-Ăbersetzer achten nicht nur auf die Korrektheit der Ăbersetzung (z. B. die Grammatik), sondern auch auf die Wirksamkeit der Worte, den angemessenen Stil sowie die Anpassung an den kulturellen Kontext, sowohl, was die Sprache selbst und die Benutzung von Wörtern, Phrasen und Wendungen angeht, als auch im Hinblick auf landeskundliche Besonderheiten. Ăbersetzungen aus der Sprache Paschtu ins Deutsche sowie umgekehrt aus dem Deutschen ins Paschtu gehören zu den Sprachkombinationen, die von unserem ĂbersetzungsbĂŒro am hĂ€ufigsten ausgefĂŒhrt werden.
Online-Wörterbuch statt Paschtu-Deutsch Wörterbuch?
Warum Online-WörterbĂŒcher nicht immer das halten, was sie versprechen
Manche Menschen benutzen Online-Translator wie z. B. Google Translate statt Paschtu-Deutsch Wörterbuch, um verschiedene Wörter zu ĂŒberprĂŒfen. Wenn Sie ein Wort suchen oder eine höchstmögliche QualitĂ€t der Ăbersetzung erreichen möchten, ist es jedoch notwendig, den Text schriftsprachlich und grammatisch richtig zu formulieren. SlangausdrĂŒcke genauso wie ein Text, der nicht schriftsprachlich geschrieben ist, können ein allgemeines Problem fĂŒr Online-Ăbersetzer darstellen.
Die Benutzung des Paschtu-Wörterbuchs oder deutsch-paschtu/paschtu-deutsch Wörterbuchs ist besser, da wir das Risiko minimieren, dass etwas falsch ĂŒbersetzt wird. Wir können auch potentielle Fehler vermeiden. Es gibt auch online paschtu-deutsch WörterbĂŒcher, in denen man nach verschiedenen Wörtern, Phrasen oder Begriffen suchen kann.
Manche Online-Ăbersetzer sind ungenau und machen verschiedene Fehler. Auch die Anzahl der Zeichen oder Wörter ist begrenzt. Sie ĂŒbersetzen verschiedene Phrasen falsch und haben Schwierigkeiten mit bestimmten Wörtern. Manche Suchanfragen können falsche WörterbĂŒcher vorschlagen. Es ist besser, die Suchergebnisse einzugrenzen, indem Sie Details eingeben. Es ist auch besser, bewĂ€hrte WörterbĂŒcher, wie z. B. PONS Langenscheidt GmbH nutzen. Einige WörterbĂŒcher haben verschiedene Funktionen. Man kann auf das gesuchte Wort klicken und dann sieht man z. B. relevante Synonyme. Die Suche nach entsprechenden Wörtern ist auch nicht so schwierig, wenn man ein richtiges Wörterbuch benutzt. Im deutsch-paschtu Wörterbuch kann man die VorschlĂ€ge fĂŒr Ăbersetzungen finden. Das Wörterbuch beinhaltet alle Wörter, Phrasen und AusdrĂŒcke. Manche WörterbĂŒcher prĂ€sentieren auch die Inhalte von Wörtern. Einige WörterbĂŒcher geben SĂ€tze als Beispiele. Wenn Sie nicht wissen, welches Wörterbuch Sie wĂ€hlen sollen, können Sie seine Bewertung im Internet ĂŒberprĂŒfen.
ĂbersetzungsqualitĂ€t
Effizienz steht im Zentrum unserer Ăbersetzungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, von zuverlĂ€ssiger QualitĂ€t und befriedigen auch anspruchsvollste KundenwĂŒnsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die QualitĂ€t unserer Marke garantieren zu können. Kontinuierliche Verbesserung gehört immer schon zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten von Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gefĂ€llt uns und wir setzen dies in Ergebnisse um, die Ihnen gefallen werden.
Unser Team
Unser Team setzt alles daran, dass Sie sich international verstĂ€ndigen können und dass Ihre Produkte weltweit verstanden werden. Mit unserer Hilfe sollen kulturelle Unterschiede keine Hindernisse mehr darstellen, sondern als Bereicherung verstanden werden. Unser Wissen um kulturelle Besonderheiten verschiedener LĂ€nder nutzen wir, um Ihnen ein Marktvorteil zu verschaffen. Zu unserem Team gehören hoch motivierte Sprachexperten und -expertinnen (die ĂŒber muttersprachliche Kenntnisse in Deutsch bzw. Englisch verfĂŒgen), Projektmanagerinnen und DTP-Spezialisten und -spezialistinnen, die alle daran interessiert sind, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant fĂŒr Effizienz und messbare GeschĂ€ftsvorteile.
Datensicherheit
Wir geben Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem ĂbersetzungsbĂŒro anvertrauen, mit gröĂter Sorgfalt behandelt werden. Informationssicherheit hat fĂŒr uns eine groĂe Bedeutung, weshalb wir nach ISO 27001 zertifiziert sind. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Unsere Firma ergreift und evaluiert die MaĂnahmen zum Schutz unserer Kundendaten kontinuierlich. SĂ€mtliche ĂbersetzungsauftrĂ€ge werden streng vertraulich behandelt. Wir setzen fĂŒr unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer persönlichen Angaben gewĂ€hrleisten zu können.



DEUTSCH PASCHTU GESCHĂFTLICHE ĂBERSETZUNG
Deutsch-Paschtu-Ăbersetzungen fĂŒr die GeschĂ€ftswelt stehen im Zentrum unseres ĂbersetzungsbĂŒros. Dabei sind wir uns immer dessen bewusst, dass geschĂ€ftlicher Erfolg vor allem mit Reaktionsbereitschaft und der Erweiterung von GeschĂ€ftschancen einhergeht, und so entsprechen die Dienstleistungen, die wir unseren GeschĂ€ftskunden anbieten, ihren BedĂŒrfnissen und Erwartungen. Mit anderen Worten, unsere Dienstleistungen sind perfekt auf ihr GeschĂ€ftsmodell zugeschnitten.
DEUTSCH PASCHTU TECHNISCHE FACHĂBERSETZUNG
Wir sind in der Lage, bei jeglicher Art von Ăbersetzungen, die bei uns in Auftrag gegeben werden, höchste QualitĂ€tsanforderungen zu erfĂŒllen. Dazu zĂ€hlen Unternehmensveröffentlichungen, VertrĂ€ge und jede Art von Marketingstexten. Zu unseren Mitarbeiterteams gehören nicht nur Deutsch- und Paschtu-Ăbersetzer mit abgeschlossenem philologischem Studium, sondern auch Fachleute mit Erfahrungen in Wissenschaft, Technik und Beruf, was von entscheidender Bedeutung ist, wenn es um den sachgemĂ€Ăen Fachwortschatz und die prĂ€zisen AusdrĂŒcke und Begriffe der deutschen bzw. paschtu Fachsprache in dem ĂŒbersetzten Text geht.
DEUTSCH PASCHTU MEDIZINISCHE ĂBERSETZUNG
Medizinische Fachtexte gehören zu den schwierigsten Textsorten, was die Ăbersetzung in andere Sprachen angeht. Deswegen ist es gerade hier ein wichtiges Zeichen von ProfessionalitĂ€t, dass das Team, das bei Skrivanek fĂŒr medizinische Ăbersetzungen verantwortlich ist, Ărzte und Ăbersetzer mit Hochschulausbildung im Bereich Medizin sowie Erfahrung in der Arbeit mit Texten und hervorragenden muttersprachlichen Kenntnissen (Deutsch und Paschtu) umfasst. Unsere Deutsch- und Paschtu-Ăbersetzer und unsere Deutsch- und Paschtu-Korrektoren sind sich bei der Arbeit mit medizinischen Texten in vollem MaĂe der hohen Verantwortung in Zusammenhang mit PrĂ€zisionsmĂ€ngeln bewusst.
DEUTSCH PASCHTU WEBSITE-ĂBERSETZUNG
Dank der von uns angebotenen Ăbersetzung und Lokalisierung Ihrer Internetseiten und -eintrĂ€ge sowie Multimedia-App/Apps ermöglichen wir es Ihnen GeschĂ€ftspartner auf der ganzen Welt zu erreichen und ihre Produkte fĂŒr Nutzer nicht nur in Afghanistan, sondern auf dem gesamten Weltmarkt zugĂ€nglich zu machen. Unsere Ăbersetzer können fĂŒr Sie statische oder dynamische HTML-, SGML-, XML-, CGI-, PHP-, ASP- oder Flash-Webseiten ĂŒbersetzen und, falls gewĂŒnscht, ihre Inhalte der lokalen Community und den dort geltenden Konventionen anpassen.
Ăbersetzung in und aus der Sprache Paschtu
Die folgenden Arten von ĂbersetzungsauftrĂ€gen in die Paschtu Sprache und aus der Paschtu Sprache werden am hĂ€ufigsten ausgefĂŒhrt:
Standard- und GeschĂ€ftsĂŒbersetzungen ins Paschtu und aus dem Paschtu, EilĂŒbersetzungen, beglaubigte Ăbersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Ăbersetzung von Webseiten ins Paschtu, Desktop-Publishing (DTP), d. h. die grafische Aufbereitung von Dokumenten, Ăbersetzung von Werbung, Simultan- und Konsekutivdolmetschen aus dem Paschtu und ins Paschtu.
