





Case Studies








Sie benötigen einen professionellen Übersetzungsdienst für eine Übersetzung aus dem Englischen oder ins Englische?
Das Übersetzungsbüro Skrivanek ist Experte für Übersetzungen in zahlreichen Sprachkombinationen. Für Ihren Übersetzungsauftrag stehen uns erfahrene und qualifizierte Fachübersetzer zur Verfügung, die in ihre Muttersprache übersetzen und im Land der Zielsprache leben.
Wir werden Ihre Anfrage umgehend bearbeiten und Ihnen sofort einen unverbindlichen Kostenvoranschlag erstellen.
» Unternehmensbroschüre: Übersetzungsdienst Skrivanek
Eine Übersetzung in die englische Sprache muss nicht nur linguistisch, sondern auch kulturell den Besonderheiten des englischen bzw. amerikanischen Marktes angepasst werden. Fehler bei der Übersetzung von Handbüchern, Broschüren, besonders aber bei der Wahl von Produktnamen können zu Umsatzverlusten und Imageschäden führen.
So rief z.B. Toyotas »«MR2» in Frankreich negative Assoziation hervor, da die französische Aussprache des Namens dem Fluchwort „merde“ ähnlich klingt. Auch der Autohersteller Chevrolet beging einen gravierenden Fehler, als er seinen »Chevy Nova« auf dem lateinamerikanischen Markt einführen wollte, denn »no va« bedeutet im Spanischen soviel wie „fährt nicht“.
Damit Sie ähnlich unnötige und peinliche Fehler bei der Markteinführung Ihrer Produkte auf dem englischsprachigen Markt vermeiden, lohnt es sich,einen erfahrenen Übersetzungsdienst zu Rate zu ziehen. Unsere Englisch-Übersetzer kennen sich mit den Feinheiten der englischen Sprache aus und beraten Sie gerne.
Sie suchen einen professionellen Übersetzungsdienst
für Englisch?
|
Tel.: +49 30 200 545 97 Fax: +49 30 200 545 98 |
![]() |
Der Einsatz von englischen Muttersprachlern für Ihren Übersetzungsauftrag ist die Basis für eine qualitativ hochwertige Übersetzung. Unter Beachtung der kulturellen und sprachlichen Besonderheiten gehen sie versiert mit Sprache, insbesondere mit Fachsprache um. So entstehen fließende, klar verständliche und gut strukturierte Texte, die den Inhalt des Originals adäquat wiedergeben.
Aufgrund unserer jahrelangen Erfahrung können wir Ihre gesamte Website oder einzelne Webseiten ins Englische übersetzen und sie sprachlich an die marktspezifischen Besonderheiten anpassen.
Wir sind uns der Herausforderung der spezifischen englischen Zeichensetzung bewusst. Unser DTP-Team verfügt über Erfahrungen mit einer Vielzahl an DTP-Software-Applikationen und bearbeitet folgende Dateiformate.
Wenn Sie eine Übersetzung in die englische Sprache anfertigen lassen, müssen Sie sich immer entscheiden, ob Sie eine Übersetzung in British-English oder American-English wünschen. Briten, Amerikaner und nicht zuletzt die Australier sprechen zwar grundsätzlich die gleiche Sprache; einige Feinheiten und Nuancen aber unterscheiden sich doch.
Das britische und das amerikanische Englisch unterscheiden sich in manchen Nuancen bezüglich Vokabular, Grammatik, orthographischen Regeln und der Aussprache. Hier nur einige Beispiele: Das deutsche Wort „Scheck“ wird ins britische Englisch als „cheque“ übersetzt. Im amerikanischen Englisch heißt es „check“. Auch technische Fachbegriffe unterscheiden sich im britischen und im amerikanischen Englisch: „Motorhaube“ wird ins britische Englisch als „bonnet“, ins Amerikanische aber als „hood“ übersetzt. In Großbritannien ist der ausdruck „boot“ für „Kofferraum“ gebräuchlich, in den Vereinigten Staaten aber „trunk“.
Für unser Übersetzungsbüro arbeiten sowohl Übersetzer mit britischem Englisch als Muttersprache als auch Übersetzer, die mit den Feinheiten des amerikanischen Englisch vertraut sind. Sprechen Sie uns an, wenn Sie eine Übersetzung ins Englische benötigen. Wir beraten Sie gerne.